本篇文章給大家談?wù)勂鹈滞躜?,以及德薩羅人魚實(shí)體書的名字的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
周后稷,名棄。其母有邰氏女,曰姜原。姜原為帝嚳元妃。姜原出野,見巨人跡,心忻然說,欲踐之,踐之而身動(dòng)如孕者。居期而生子,以為不祥,棄之隘巷,馬牛過者皆辟不踐;徙置之林中,適會(huì)山林多人,遷之;而棄渠中冰上,飛鳥以其翼覆薦之。姜原以為神,遂收養(yǎng)長(zhǎng)之。初欲棄之,因名曰棄。
周的始祖后稷,名叫棄。他的母親是有邰氏的女子,叫姜原。姜原是帝嚳的第一個(gè)配偶。姜原到野外去,看見巨人的腳印,心里好喜歡,想去踩官,一踩上去便覺得腹中有什么在動(dòng),好像懷了孕一樣。她懷胎滿月生下個(gè)孩子,覺得不吉利,就把孩子丟在小巷子里,但經(jīng)過的馬牛卻都躲開不去踩他;而把他移放在林子里,又碰上山林里人很多;再換個(gè)地方,把他丟在水渠的冰面上,又有飛鳥用它們的翅膀鋪在上面墊在下面保護(hù)他。姜原認(rèn)為是奇跡,便把他抱回?fù)狃B(yǎng)。由于最初想把這個(gè)孩子扔掉,所以給他取名叫棄。
棄為兒時(shí),屹如巨人之志。其游戲,好種樹麻、菽,麻、菽美。及為成人,遂好耕農(nóng),相地之宜,宜穀者稼穡焉,民皆法則之。帝堯聞之,舉棄為農(nóng)師,天下得其利,有功。帝舜曰:“棄,黎民始饑,爾后稷播時(shí)百穀?!狈鈼夓钝ⅲ?hào)曰后稷,別姓姬氏。后稷之興,在陶唐、虞、夏之際,皆有令德。
棄還是個(gè)孩子時(shí),就高大勇武,有巨人之志。他做游戲,喜歡的是栽麻種豆,種下去的麻、豆都長(zhǎng)得茁壯茂盛。等他長(zhǎng)大成人,也就愛上種莊稼,能根據(jù)土地的栽培特性,選擇適宜的谷物加以種植培養(yǎng),人民都仿效他。帝堯聽說了,便舉用棄為農(nóng)師,天下的人都蒙受其惠,有功勞。帝舜說:“棄,百姓們當(dāng)初忍饑挨餓,全靠你這個(gè)后稷播種各種谷物。”所以封棄干邰,號(hào)稱后稷,另外得姓為姬氏。后稷的出名,全在陶唐、虞、夏幾代之間,歷任者都很有美德。
后稷卒,子不窋立。不窋末年,夏后氏政衰,去稷不務(wù),不窋以失其官而饹戎狄之間。不窋卒,子鞠立。鞠卒,子公劉立。公劉雖在戎狄之間,復(fù)脩后稷之業(yè),務(wù)耕種,行地宜,自漆、沮度渭,取材用,行者有資,居者有畜積,民賴其慶。百姓懷之,多徙而保歸焉。周道之興自此始,故詩(shī)人歌樂思其德。公劉卒,子慶節(jié)立,國(guó)於豳。
后稷死了,其子不窋即位。不窋末年,夏后氏政治衰敗,廢棄農(nóng)官,不再勸民務(wù)農(nóng),不窋因而失去官職,逃奔戎狄中。不窋死了,其子鞠即位。鞠死了,其子公劉即位。公劉雖身在戎狄之中,卻重新恢復(fù)后稷的舊業(yè),致力于農(nóng)作,按照土地的栽培特性加以耕種,從漆、沮二水渡渭水,伐取材木,行路人有盤纏,居家者有儲(chǔ)備,人民仰賴他的恩德。百姓感戴他,多遷居而投靠他。周人治道的大興是從這里開始的,所以詩(shī)人用詩(shī)歌贊美他,追懷他的恩德。公劉死了,其子慶節(jié)即位,建都于豳。
慶節(jié)卒,子皇仆立?;势妥?,子差弗立。差弗卒,子毀隃立。毀隃卒,子公非立。公非卒,子高圉立。高圉卒,子亞圉立。亞圉卒,子公叔祖類立。公叔祖類卒,子古公亶父立。古公亶父復(fù)脩后稷、公劉之業(yè),積德行義,國(guó)人皆戴之。薰育戎狄攻之,欲得財(cái)物,予之。已復(fù)攻,欲得地與民。民皆怒,欲戰(zhàn)。古公曰:“有民立君,將以利之。今戎狄所為攻戰(zhàn),以吾地與民。民之在我,與其在彼,何異。民欲以我故戰(zhàn),殺人父子而君之,予不忍為。”乃與私屬遂去豳,度漆、沮,逾梁山,止於岐下。豳人舉國(guó)扶老攜弱,盡復(fù)歸古公於岐下。及他旁國(guó)聞古公仁,亦多歸之。於是古公乃貶戎狄之俗,而營(yíng)筑城郭室屋,而邑別居之。作五官有司。民皆歌樂之,頌其德。
慶節(jié)死了,其子皇仆即位?;势退懒耍渥硬罡ゼ次?。差弗死了,其子毀隃即位。毀隃死了,其子公非即位。公非死了,其子高圉即位。高圉死了,其子亞圉即位。亞圉死了,其子公叔祖類即位。公叔祖類死了,其子古公亶父即位。古公亶父重新恢復(fù)后稷、公劉的舊業(yè),積德行義,國(guó)都中的人都擁戴他。黛盲等戎狄部族攻打他,想得到財(cái)物,他就把財(cái)物給他們。過了一陣又來攻打,還想得到土地和人民。人民都很憤怒,想迎戰(zhàn)。古公說:“人民立君長(zhǎng),是求對(duì)他們有利?,F(xiàn)在戎狄之所以來攻打,是為了得到土地和人民。人民在我的治下,與在他們的治下,有什么不同?人民是為了擁護(hù)我的緣故才去打仗,但靠犧牲別人的父親和孩子來統(tǒng)治,我不忍心這樣做?!币蚨挠H近左右離開了豳,涉漆、沮二水,翻過梁山,定居在歧山腳下。而豳地的人民舉國(guó)扶老攜幼,也全部重新回到古公身邊來到岐山腳下。連周圍國(guó)家聽說古公仁慈,也多來投奔他。從此古公才貶斥戎狄的習(xí)俗,建造城郭和房屋,分成邑落居住,設(shè)立(司徒、司馬、司空、司士、司寇)五種官職。人民都用詩(shī)歌贊美他,歌頌他的恩德。
古公有長(zhǎng)子曰太伯,次曰虞仲。太姜生少子季?,季歷娶太任,皆賢婦人,生昌,有圣瑞。古公曰:“我世當(dāng)有興者,其在昌乎?”長(zhǎng)子太伯、虞仲知古公欲立季歷以傳昌,乃二人亡如荊蠻,文身斷發(fā),以讓季歷。
古公卒,季歷立,是為公季。公季脩古公遺道,篤於行義,諸侯順之。
古公有長(zhǎng)子叫太伯,次子叫虞仲。太姜生小兒子季歷,季歷娶太任為妻,太姜、太任都是賢惠的妻子。太任生子昌,有圣明之兆。古公說:“我的后代當(dāng)有成大事者,大概就是昌吧?”長(zhǎng)子太伯和虞仲知道古公想立季歷,以便將來能傳位于昌,所以兩人便逃亡到了荊蠻,(按當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗)身刺花紋,剪短頭發(fā),而讓位給季歷。
古公死了,季歷即位,就是公季。公季遵循古公留下的原則,篤行仁義,諸侯都順從他。
公季卒,子昌立,是為西伯。西伯曰文王,遵后稷、公劉之業(yè),則古公、公季之法,篤仁,敬老,慈少。禮下賢者,日中不暇食以待士,士以此多歸之。伯夷、叔齊在孤竹,聞西伯善養(yǎng)老,盍往歸之。太顛、閎夭、散宜生、鬻子、辛甲大夫之徒皆往歸之。
公季死了,其子昌即位,就是西伯。西伯即文王,他繼承后稷、公劉的事業(yè),遵照古公、公季的法則,篤行仁義,尊敬長(zhǎng)者,慈愛幼小。由于他能屈節(jié)禮遇賢能,為了接待士人,每天到中午還顧不上吃早飯,士人紛紛投奔他。伯夷、叔齊在孤竹國(guó),聽說西伯善于敬養(yǎng)老人,一起投奔了他。太顛、閎夭、散宜生、鬻子、辛甲大夫等人也去投奔了他。
崇侯虎譖西伯於殷紂曰:“西伯積善累德,諸侯皆向之,將不利於帝?!钡奂q乃囚西伯於羑里。閎夭之徒患之。乃求有莘氏美女,驪戎之文馬,有熊九駟,他奇怪物,因殷嬖臣費(fèi)仲而獻(xiàn)之紂。紂大說,曰:“此一物足以釋西伯,況其多乎!”乃赦西伯,賜之弓矢斧鉞,使西伯得征伐。曰:“譖西伯者,崇侯虎也?!蔽鞑双I(xiàn)洛西之地,以請(qǐng)紂去砲格之刑。紂許之。
崇侯虎對(duì)殷紂講西伯的壞話說:“西伯積德行善,諸侯歸心,將不利于天子?!币蚨奂q把西伯囚禁在羑里。閎夭等人很擔(dān)心,就去搜求有莘氏的美女,驪戎的彩色駿馬,有熊的九套駕車之馬,以及其他種種珍奇之物,通過殷的寵臣費(fèi)仲進(jìn)獻(xiàn)給紂。紂大喜,說:“有這里面的一件東西就足以令我釋放西伯,何況還有其他許多呢!”故赦免了西伯,賜給他弓箭斧鉞,使西伯得擅征伐。告訴他說:“說西伯壞話的人,是崇侯虎?!蔽鞑颢I(xiàn)洛水以西之地,而請(qǐng)紂廢去炮格之刑。紂答應(yīng)了他。
西伯陰行善,諸侯皆來決平。於是虞、芮之人有獄不能決,乃如周。入界,耕者皆讓畔,民俗皆讓長(zhǎng)。虞、芮之人未見西伯,皆慚,相謂曰:“吾所爭(zhēng),周人所恥,何往為,祇取辱耳?!彼爝€,俱讓而去。諸侯聞之,曰“西伯蓋受命之君”。
西伯暗自行善,諸侯都來請(qǐng)他裁決是非。當(dāng)時(shí)虞、芮兩國(guó)的人有訟事不能裁決,故前往周。他們進(jìn)入周的境界,看到種田的人都互讓田界,人民都以謙讓長(zhǎng)者為美德。虞、芮兩國(guó)的人還沒見到西伯,已覺慚愧,相互說:“我們所爭(zhēng)的,正是周人所恥,還去干什么,去了只是自取羞辱罷了?!庇谑欠祷兀ハ嘀t讓而去。諸侯聽說,都說:“西伯當(dāng)是受有上天之命的君主?!?/p>
明年,伐犬戎。明年,伐密須。明年,敗耆國(guó)。殷之祖伊聞之,懼,以告帝紂。紂曰:“不有天命乎?是何能為!”明年,伐邘。明年,伐崇侯虎。而作豐邑,自岐下而徙都豐。明年,西伯崩,太子發(fā)立,是為武王。
次年,伐犬戎。又次年,伐密須。又次年,打敗耆國(guó)。殷的祖伊聽說后,害了怕,把情況報(bào)告給帝紂。紂說:“不是有天命助我嗎?他能怎么樣!”又次年,伐邘。又次年,伐崇侯虎,并開始營(yíng)建豐邑,從岐山下遷都到豐邑。又次年,西伯死,太子發(fā)即位,就是武王。
西伯蓋即位五十年。其囚羑里,蓋益易之八卦為六十四卦。詩(shī)人道西伯,蓋受命之年稱王而斷虞芮之訟。後十年而崩,謚為文王。改法度,制正朔矣。追尊古公為太王,公季為王季:蓋王瑞自太王興。
西伯大概在位五十年。當(dāng)他被囚羑里時(shí),也許曾把《易》的八卦重為六十四卦。從《詩(shī)》的作者對(duì)西伯的稱頌看,似乎西伯是在那一年受命稱王,裁決虞、芮兩國(guó)訟事。十年后去世,謚為文王。從此修改法度,制定正朔。追稱古公為太王,公季為王季:這恐怕是因?yàn)榉Q王的吉祥征兆是從太王開始。
武王即位,太公望為師,周公旦為輔,召公、畢公之徒左右王,師脩文王緒業(yè)。
九年,武王上祭于畢。東觀兵,至于盟津。為文王木主,載以車,中軍。武王自稱太子發(fā),言奉文王以伐,不敢自專。乃告司馬、司徒、司空、諸節(jié):“齊栗,信哉!予無知,以先祖有德臣,小子受先功,畢立賞罰,以定其功?!彼炫d師。師尚父號(hào)曰:“總爾眾庶,與爾舟楫,後至者斬?!蔽渫醵珊?,中流,白魚躍入王舟中,武王俯取以祭。既渡,有火自上復(fù)于下,至于王屋,流為烏,其色赤,其聲魄云。是時(shí),諸侯不期而會(huì)盟津者八百諸侯。諸侯皆曰:“紂可伐矣?!蔽渫踉唬骸芭粗烀?,未可也。”乃還師歸。
武王即位,太公望做他的師,周公旦做他的傅,召公、畢公一班人輔佐武王,遵循文王的遺業(yè)。
九年,武王先在畢祭祀文王,然后前往東方舉行閱兵,到達(dá)盟津。設(shè)文王的木主,用車子運(yùn)載,置于軍中。武王自稱太子發(fā),表示是以文王的名義征伐,不敢獨(dú)斷專行。然后向司馬、司徒、司空、諸節(jié)告誡:“要小心謹(jǐn)慎,說到做到!我無知,全靠先祖留下的有德之臣,我這晚輩繼承祖先的功業(yè),當(dāng)致力于賞罰,以鞏固他們的功業(yè)?!苯K于起 兵。 師尚父下令說:“集合起你們的部下,帶上你們的船只,遲到者斬首。”武王渡黃河,船到河心,有白魚跳進(jìn)王的船中,武王俯身拾起用來祭祀。渡過河之后,有一個(gè)火團(tuán)從天而降,落在王的屋頂上,凝固成烏鴉狀,它的顏色是紅的,降落時(shí)聲音轟隆隆。當(dāng)時(shí),諸侯不約而同前來盟津會(huì)盟的有八百諸侯。諸侯都說:“紂可以伐了?!蔽渫跽f:“你們還未知天命,現(xiàn)在還不行。”所以班師回來。
居二年,聞紂昏亂暴虐滋甚,殺王子比干,囚箕子。太師疵、少師彊抱其樂器而饹周。於是武王遍告諸侯曰:“殷有重罪,不可以不畢伐。”乃遵文王,遂率戎車三百乘,虎賁三千人,甲士四萬五千人,以東伐紂。十一年十二月戊午,師畢渡盟津,諸侯咸會(huì)。曰:“孳孳無??!”武王乃作太誓,告于眾庶:“今殷王紂乃用其婦人之言,自絕于天,毀壞其三正,離逷其王父母弟,乃斷棄其先祖之樂,乃為淫聲,用變亂正聲,怡說婦人。故今予發(fā)維共行天罰。勉哉夫子,不可再,不可三!”
過了兩年,聽說紂昏亂暴虐更甚于前,殺死王子比干,囚禁箕子。大師疵、少師彊抱著他們的樂器去投奔周。這時(shí)武王才向所有的諸侯宣告說:“殷犯下大罪,不可不合力討伐?!币蚨裱耐醯倪z志,率領(lǐng)戰(zhàn)車三百輛,虎賁三千人,穿戴甲胄的戰(zhàn)士四萬五千人,東進(jìn)伐紂。十一年十二月的戊午日,軍隊(duì)全部渡過盟津,諸侯都來參加,武王說:“要勤勤懇懇,不可懈怠呀!”武王因而作《太誓》,向眾人宣告:“現(xiàn)在殷王紂竟然聽信妻妾之言,自絕于上天,違背日、月、北斗的運(yùn)行,疏遠(yuǎn)自己的同祖兄弟,竟然廢棄其先祖的音樂,敢采用淫亂的音樂去竄改典雅的音樂,以取悅于他的妻妾。所以現(xiàn)在我發(fā)要恭敬地執(zhí)行上天的懲罰。要努力呀,男子漢們,不會(huì)有第二次了,更不會(huì)有第三次了!”
二月甲子昧爽,武王朝至于商郊牧野,乃誓。武王左杖黃鉞,右秉白旄,以麾。曰:“遠(yuǎn)矣西土之人!”武王曰:“嗟!我有國(guó)冢君,司徒、司馬、司空,亞旅、師氏,千夫長(zhǎng)、百夫長(zhǎng),及庸、蜀、羌、髳、微、纑、彭、濮人,稱爾戈,比爾干,立爾矛,予其誓。”王曰:“古人有言‘牝雞無晨。牝雞之晨,惟家之索’。今殷王紂維婦人言是用,自棄其先祖肆祀不答,昬棄其家國(guó),遺其王父母弟不用,乃維四方之多罪逋逃是崇是長(zhǎng),是信是使,俾暴虐于百姓,以奸軌于商國(guó)。今予發(fā)維共行天之罰。今日之事,不過六步七步,乃止齊焉,夫子勉哉!不過於四伐五伐六伐七伐,乃止齊焉,勉哉夫子!尚桓桓,如虎如羆,如豺如離,于商郊,不御克饹,以役西土,勉哉夫子!爾所不勉,其于爾身有戮。”誓已,諸侯兵會(huì)者車四千乘,陳師牧野。
二月甲子日的凌晨,武王一早就趕到商別都朝歌郊外的牧野,舉行誓師。武王左手拄著黃色的鉞,右手握著以白色旄牛尾為飾的旗,用來指揮。說:“一路辛苦了,來自西方的人們!”武王又說:“??!我的友好鄰邦的君主,司徒、司馬、司空、亞旅、師氏、千夫長(zhǎng)、百夫長(zhǎng),以及庸、蜀、羌、髳、微、彭、濮各族的人民,舉起你們的戈,排好你們的盾,豎起你們的矛,我要宣誓了。”王說:“古人有句話‘母雞是不叫明的,如果母雞叫明,必定傾家蕩產(chǎn)’?,F(xiàn)在殷王紂什么都聽女人的,自棄其先祖的祭祀不予回報(bào),拋下自己的家族和國(guó)家,放著自己的同祖兄弟不用,反而對(duì)四方各國(guó)犯罪逃亡的人那么推崇,那么看重,信任他們,使用他們,讓他們對(duì)百姓橫施暴虐,對(duì)商國(guó)大肆破壞?,F(xiàn)在我發(fā)要恭敬地執(zhí)行上天的懲罰。今天的作戰(zhàn),每次前進(jìn)不超出六、七步,就要停頓整齊一下,要努力呀,男子漢們?。看未虛簦┎怀鏊?、五、六、七下,就要停頓整齊一下,要努力呀,男子漢們!希望大家勇武,有如虎、羆、豺、離,我們是在商郊作戰(zhàn),不可迎擊前來投降的人,而要讓他們?yōu)槲椅鞣街怂?,要努力呀,男子漢們!你們誰(shuí)不努力,我將拿他問斬?!笔膸熗戤?,諸侯派兵參加會(huì)盟者共有戰(zhàn)車四千輛,列陣于牧野。
帝紂聞武王來,亦發(fā)兵七十萬人距武王。武王使師尚父與百夫致師,以大卒馳帝紂師。紂師雖眾,皆無戰(zhàn)之心,心欲武王亟入。紂師皆倒兵以戰(zhàn),以開武王。武王馳之,紂兵皆崩畔紂。紂走,反入登于鹿臺(tái)之上,蒙衣其殊玉,自燔于火而死。武王持大白旗以麾諸侯,諸侯畢拜武王,武王乃揖諸侯,諸侯畢從。武王至商國(guó),商國(guó)百姓咸待於郊。於是武王使群臣告語(yǔ)商百姓曰:“上天降休!”商人皆再拜稽首,武王亦答拜。遂入,至紂死所。武王自射之,三發(fā)而后下車,以輕劍擊之,以黃鉞斬紂頭,縣大白之旗。已而至紂之嬖妾二女,二女皆經(jīng)自殺。武王又射三發(fā),擊以劍,斬以玄鉞,縣其頭小白之旗。武王已乃出復(fù)軍。
帝紂聽說武王前來,也發(fā)兵七十萬抵御武王。武王派師尚父和百夫長(zhǎng)挑戰(zhàn),用大卒馳擊紂的軍隊(duì)。紂的軍隊(duì)雖然人多,但都無心作戰(zhàn),只盼武王趕快攻入。紂的軍隊(duì)都掉轉(zhuǎn)武器攻紂,為武王做內(nèi)應(yīng)。武王馳擊紂的軍隊(duì),紂的軍隊(duì)潰不成軍,背叛紂。紂逃跑,退入城中,登上鹿臺(tái),把他的寶玉都穿戴在身上,自焚而死。武王手持大白旗指揮諸侯,諸侯都向武王拜手致敬,武王也向諸侯拱手回禮,諸侯都聽從他。武王來到商的別都,城中的百姓都在城郊迎候。于是武王派群臣告訴商的百姓說:“上天將賜福給大家!”商人一齊拜手稽首共兩次,武王也還禮拜謝。于是進(jìn)城,到了紂死的地方。武王親自用箭射他,射了三發(fā)才下車,用輕劍刺他,用黃色的鉞砍下紂的頭,掛在大白旗上。然后又到紂的兩個(gè)寵妾那里,發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)寵妾都已上吊自殺。武王又射了三發(fā),用劍刺她們,用黑色的鉞砍下她們的頭,把她們的頭掛在小白旗上。武王做完這一切才出城,回到軍中。
其明日,除道,脩社及商紂宮。及期,百夫荷罕旗以先驅(qū)。武王弟叔振鐸奉陳常車,周公旦把大鉞,畢公把小鉞,以?shī)A武王。散宜生、太顛、閎夭皆執(zhí)劍以衛(wèi)武王。既入,立于社南大卒之左,右畢從。毛叔鄭奉明水,衛(wèi)康叔封布茲,召公奭贊采,師尚父牽牲。尹佚筴祝曰:“殷之末孫季紂,殄廢先王明德,侮蔑神祇不祀,昏暴商邑百姓,其章顯聞?dòng)谔旎噬系??!膘妒俏渫踉侔莼?,曰:“膺更大命,革殷,受天明命?!蔽渫跤衷侔莼祝顺觥?/p>
第二天,清除道路,整修社廟和商紂的宮室。到時(shí)候,一百名士兵扛著“罕旗”走在前面。武王的弟弟振鐸布列“常車”,周公旦手持大鉞,畢公手持小鉞,夾立在武王的兩邊。散宜生、太顛、閎夭都持劍環(huán)衛(wèi)武王。武王進(jìn)了城,站在社廟南面大卒的左邊,左右的人們都跟著他。毛叔鄭端著“明水”,衛(wèi)康權(quán)封鋪草席,召公奭幫助拿彩帛,師尚父牽祭牲。尹佚朗讀竹簡(jiǎn)上的祭文說:“殷的末代子孫季紂,廢棄先王的美德,蔑視神明,不去祭祀,對(duì)商城中的百姓昏亂暴虐,這些皇天上帝都已知道得清清楚楚?!庇谑俏渫醢菔只變纱?,說:“承受大命,革除殷所受之命,得到上無所降光明之命?!蔽渫跤职菔只變纱危缓蟪龀?。
封商紂子祿父殷之馀民。武王為殷初定未集,乃使其弟管叔鮮、蔡叔度相祿父治殷。已而命召公釋箕子之囚。命畢公釋百姓之囚,表商容之閭。命南宮括散鹿臺(tái)之財(cái),發(fā)鉅橋之粟,以振貧弱萌隸。命南宮括、史佚展九鼎保玉。命閎夭封比干之墓。命宗祝享祠于軍。乃罷兵西歸。行狩,記政事,作武成。封諸侯,班賜宗彝,作分殷之器物。武王追思先圣王,乃襃封神農(nóng)之後於焦,黃帝之後於祝,帝堯之後於薊,帝舜之後於陳,大禹之後於杞。於是封功臣謀士,而師尚父為首封。封尚父於營(yíng)丘,曰齊。封弟周公旦於曲阜,曰魯。封召公奭於燕。封弟叔鮮於管,弟叔度於蔡。馀各以次受封。
武王以殷的遺民封商紂之子祿父。武王因天下初定,尚未和睦,所以派他的弟弟管叔鮮、蔡叔度輔佐祿父治理殷國(guó)。然后又命召公放箕子出獄。命畢公放百姓出獄,在商容的閭門上設(shè)立標(biāo)志以表彰他。命南宮括散發(fā)聚集在鹿臺(tái)的錢財(cái)和巨橋的糧食,用來賑濟(jì)貧苦的野人和賤民。命南宮括、史件搬走殷人的九鼎和寶玉。命閎夭為比干之墓培土為冢。命宗祝祭享于軍中。然后撤兵回到西方。武王巡狩,記錄其政事,作《武成》篇。封諸侯,分賜殷的宗廟祭器,作《分殷之器物》篇。武王追懷古代的圣王,因而嘉封神農(nóng)的后代于焦,黃帝的后代于祝,帝堯的后代于薊,帝舜的后代于陳,大禹的后代于杞。接著又封功臣謀士,而師尚父是被封的第一個(gè)。武王封尚父于營(yíng)丘,為齊。封其弟周公旦于曲阜,為魯。封召公奭于燕。封其弟叔鮮于管,其弟叔度于蔡。其他人也都依次受封。
武王徵九牧之君,登豳之阜,以望商邑。武王至于周,自夜不寐。周公旦即王所,曰:“曷為不寐?”王曰:“告女:維天不饗殷,自發(fā)未生於今六十年,麋鹿在牧,蜚鴻滿野。天不享殷,乃今有成。維天建殷,其登名民三百六十夫,不顯亦不賓滅,以至今。我未定天保,何暇寐!”王曰:“定天保,依天室,悉求夫惡,貶從殷王受。日夜勞來定我西土,我維顯服,及德方明。自洛汭延于伊汭,居易毋固,其有夏之居。我南望三涂,北望岳鄙,顧詹有河,粵詹雒、伊,毋遠(yuǎn)天室?!睜I(yíng)周居于雒邑而後去??v馬於華山之陽(yáng),放牛於桃林之虛;偃干戈,振兵釋旅:示天下不復(fù)用也。
武王召見九州之長(zhǎng),登上豳的高地,遙望商的都城。武王回到周,徹夜不眠。周公旦來到王的住處,問:“為什么不睡?”王說:“告訴你:只因天不受殷的享祭,從發(fā)沒生下來到現(xiàn)在六十年,遠(yuǎn)郊和遠(yuǎn)郊以外到處是麋鹿和飛蟲。天不受殷的享祭,所以才有今天的成功。上天建立了殷國(guó),殷國(guó)進(jìn)用的賢人有三百六十人,卻既不重用也不廢棄,所以會(huì)有今天。我還沒有真正得到上天的保佑,哪有功夫睡覺!”王說:“要想真正得到上天的保佑,應(yīng)依靠太室山,把作惡的人統(tǒng)統(tǒng)找出來,加以貶黜,與殷王受同罪。日夜慰勞人民,安定我西方,我要提倡克盡職守,直到我們的德教弘揚(yáng)四方。從洛水拐彎處到伊水拐彎處,人們定居在平坦之處而非險(xiǎn)隘之處,這是夏人的活動(dòng)中心。我當(dāng)南面可見三涂山,北面可見太行山,回首可見黃河,還有洛水、伊水,不要遠(yuǎn)高太室山?!痹邛靡貭I(yíng)建周城,然后離去。放馬于華山之南,放牛于桃林之野,放下于戈不用,整頓軍隊(duì),解除武裝:向天下表示不再用兵。
武王已克殷,後二年,問箕子殷所以亡?;硬蝗萄砸髳海源嫱鰢?guó)宜告。武王亦丑,故問以天道。
武王病。天下未集,群公懼,穆卜,周公乃祓齋,自為質(zhì),欲代武王,武王有瘳。後而崩,太子誦代立,是為成王。
武王已戰(zhàn)勝殷,過了兩年,問箕子殷滅亡的原因?;硬蝗讨v殷的壞話,只以應(yīng)當(dāng)如何保存被亡之國(guó)相告。武王也感到慚愧,所以只向他問天道。
武王生病。天下尚未和睦,眾公卿們都很害怕,進(jìn)行“穆卜”(卜問武王的下一代,)周公因而祓除齋戒,自愿作替身,想代替武王去死,武王的病有好轉(zhuǎn)。后來武王死了,太子誦代之即位,就是成王。
成王少,周初定天下,周公恐諸侯畔周,公乃攝行政當(dāng)國(guó)。管叔、蔡叔群弟疑周公,與武庚作亂,畔周。周公奉成王命,伐誅武庚、管叔,放蔡叔。以微子開代殷後,國(guó)於宋。頗收殷馀民,以封武王少弟封為衛(wèi)康叔。晉唐叔得嘉穀,獻(xiàn)之成王,成王以歸周公于兵所。周公受禾?hào)|土,魯天子之命。初,管、蔡畔周,周公討之,三年而畢定,故初作大誥,次作微子之命,次歸禾,次嘉禾,次康誥、酒誥、梓材,其事在周公之篇。周公行政七年,成王長(zhǎng),周公反政成王,北面就群臣之位。
成王幼小,周剛剛平定天下,周公害怕諸侯背叛周,便攝政主持國(guó)家大事。管叔、蔡叔等兄弟懷疑周公,勾結(jié)武庚作亂,背叛周。周公奉成王之命,討伐武庚、管叔,流放蔡叔。用微子啟代替武庚為殷的后代,都于宋。收聚了不少殷遺民,用來封武王的小弟弟封為衛(wèi)康叔。晉唐叔獲得吉祥的谷穗,獻(xiàn)給成王,成王把它送到周公的駐兵之地。周公在東方受此吉祥的谷穗,并宣布了天子的命令。當(dāng)初,管、蔡背叛周,周公征討他們,三年才完全平走,所以先作《大誥》,其次作《微子之命》,又其次作《歸禾》,又其次作《嘉禾》,又其次作《康誥》、《酒誥》、《梓材》,其事見于《魯周公世家》。周公攝政七年,成王長(zhǎng)大了,周公還政給成王,重新北面稱臣。
成王在豐,使召公復(fù)營(yíng)洛邑,如武王之意。周公復(fù)卜申視,卒營(yíng)筑,居九鼎焉。曰:“此天下之中,四方入貢道里均?!弊髡僬a、洛誥。成王既遷殷遺民,周公以王命告,作多士、無佚。召公為保,周公為師,東伐淮夷,殘奄,遷其君薄姑。成王自奄歸,在宗周,作多方。既絀殷命,襲淮夷,歸在豐,作周官。興正禮樂,度制於是改,而民和睦,頌聲興。成王既伐東夷,息慎來賀,王賜榮伯作賄息慎之命。
成王在豐邑,派召公再次營(yíng)建洛邑,以完成武王的遺愿。周公再次卜問勘察,終于動(dòng)工營(yíng)建,將九鼎安放在城內(nèi)。他說:“這里是天下的中央,四方進(jìn)貢,路程遠(yuǎn)近相似。”因而作《召誥》、《洛誥》。成王已遷走殷遺民,周公以王的名義宣告,作《多士》、《無俠》。召公擔(dān)任保,周公擔(dān)任師,東伐淮夷,滅除奄,把他們的國(guó)君遷到薄姑。成王從奄回來,住在宗周,作《多方》。成王革除了殷的天命之后,又襲擊淮夷,回到豐,作《周官》。創(chuàng)制和訂定禮樂。制度從此改變,而人民和睦,頌歌四起。成王征伐東夷之后,息慎前來祝賀,王命榮伯作《賄息慎之命》。
成王將崩,懼太子釗之不任,乃命召公、畢公率諸侯以相太子而立之。成王既崩,二公率諸侯,以太子釗見於先王廟,申告以文王、武王之所以為王業(yè)之不易,務(wù)在節(jié)儉,毋多欲,以篤信臨之,作顧命。太子釗遂立,是為康王??低跫次唬楦嬷T侯,宣告以文武之業(yè)以申之,作康誥。故成康之際,天下安寧,刑錯(cuò)四十馀年不用??低趺鞑弋吂志永铮芍芙?,作畢命。
成王將死,害怕太子釗不能勝任,便命召公、畢公率諸侯共同輔佐太子使之即位。成王死后,召公、畢公率諸侯,帶太子釗謁見先王的宗廟,向他反復(fù)告誡文王、武王創(chuàng)立王業(yè)的來之不易,讓他一定要注意節(jié)儉,不要欲望太多,以篤厚誠(chéng)實(shí)來治理天下,因而作《顧命》。太子釗因此即位,就是康王??低跫次?,遍告諸侯,反復(fù)宣傳文王、武王的功業(yè),因而作《康誥》。所以成、康兩王時(shí),天下安寧,刑罰棄置不用達(dá)四十多年??低趺鞑弋吂吹燃?jí)劃分居住范圍,組成周的四郊,因而作《畢命》。
康王卒,子昭王瑕立。昭王之時(shí),王道微缺。昭王南巡狩不返,卒於江上。其卒不赴告,諱之也。立昭王子滿,是為穆王。穆王即位,春秋已五十矣。王道衰微,穆王閔文武之道缺,乃命伯
申誡太仆國(guó)之政,作命。復(fù)寧?! ?/p>
康王死,其子昭王瑕即位。昭王之時(shí),王道略有缺損。昭王到南方巡狩未能回來,死在江上。死了也不告喪,是想掩飾。于是立昭王之子滿即位,就是穆王。穆王即位,年齡已五十歲了。當(dāng)時(shí)王道衰敗,穆王痛心文、武二王之道已缺損,命伯臩為太仆,以國(guó)家政事反復(fù)告誡他,作《臩命》。天下又重新安寧?!?/p>
穆王將征犬戎,祭公謀父諫曰:“不可。先王燿德不觀兵。夫兵戢而時(shí)動(dòng),動(dòng)則威,觀則玩,玩則無震。是故周文公之頌曰:‘載戢干戈,載櫜弓矢,我求懿德,肆于時(shí)夏,允王保之?!韧踔睹褚?,茂正其德而厚其性,阜其財(cái)求而利其器用,明利害之鄉(xiāng),以文脩之,使之務(wù)利而辟害,懷德而畏威,故能保世以滋大。昔我先王世后稷以服事虞、夏。及夏之衰也,棄稷不務(wù),我先王不窋用失其官,而自竄於戎狄之間。不敢怠業(yè),時(shí)序其德,遵脩其緒,脩其訓(xùn)典,朝夕恪勤,守以敦篤,奉以忠信。奕世載德,不忝前人。至于文王、武王,昭前之光明而加之以慈和,事神保民,無不欣喜。商王帝辛大惡于民,庶民不忍,載武王,以致戎于商牧。是故先王非務(wù)武也,勸恤民隱而除其害也。夫先王之制,邦內(nèi)甸服,邦外侯服,侯衛(wèi)賓服,夷蠻要服,戎翟荒服。甸服者祭,侯服者祀,賓服者享,要服者貢,荒服者王。日祭,月祀,時(shí)享,歲貢,終王。先王之順祀也,有不祭則脩意,有不祀則脩言,有不享則脩文,有不貢則脩名,有不王則脩德,序成而有不至則脩刑。於是有刑不祭,伐不祀,征不享,讓不貢,告不王。於是有刑罰之辟,有攻伐之兵,有征討之備,有威讓之命,有文告之辭。布令陳辭而有不至,則增脩於德,無勤民於遠(yuǎn)。是以近無不聽,遠(yuǎn)無不服。今自大畢、伯士之終也,犬戎氏以其職來王,天子曰‘予必以不享征之,且觀之兵’,無乃廢先王之訓(xùn),而王幾頓乎?吾聞犬戎樹敦,率舊德而守終純固,其有以御我矣?!蓖跛煺髦?,得四白狼四白鹿以歸。自是荒服者不至。
穆王將征犬戎,祭公謀父勸諫說:“不可以。先王顯示給人的是德行,而不是武力。平時(shí)積蓄兵力,只在一定時(shí)刻才動(dòng)用,一旦動(dòng)用就要有威力,如果一味顯示武力,就會(huì)使人漫不經(jīng)心,漫不經(jīng)心就會(huì)沒有威力。所以周文公所作的頌說:‘收起盾和戈,藏起弓和箭,我求美德之士,載入大夏之中,王必保守不失。’先王對(duì)待人民,勉勵(lì)和端正其道德,使其性情敦厚,擴(kuò)大其財(cái)物并改良其器物,懂得利害關(guān)系所在,用禮法培養(yǎng)他們,教他們趨利避害,心懷仁德而畏懼懲罰,所以能世代相傳,子孫蕃昌。從前我們的先王世世代代為后稷之官,供職于虞、夏兩代。待到夏朝衰亡時(shí),廢棄農(nóng)官,不再勸民務(wù)農(nóng),我們的先王不窋因而失去官職,自己逃竄于戎狄之間。他不敢懈怠祖先的遺業(yè),繼承祖先的德行,遵循祖先的傳統(tǒng),整理祖先的教訓(xùn)和典法,早晚都敬慎勤勉,以敦厚篤實(shí)自持,忠誠(chéng)老實(shí)自奉。世世代代感戴其恩德,不給祖先丟臉。到了文王和武王,進(jìn)一步發(fā)揚(yáng)光大前人的業(yè)績(jī),再加上仁慈和睦,敬事神明,保護(hù)人民,神民皆大歡喜。商王帝辛對(duì)其人民作惡大甚,庶民忍無可忍,樂意擁戴武王,因而才能在商的牧野列陣而戰(zhàn)。所以先王并非有意要去使用武力,而只是因?yàn)闀r(shí)刻關(guān)懷人民的疾苦,想為民除害。按照先王的制度,邦畿之內(nèi)是“甸服”,邦畿之外是“侯服”,設(shè)置侯、衛(wèi)的地方叫“賓服”,蠻夷之地叫“要服”,戎翟之地叫“荒服”。屬于甸服的要“祭”(祭祀),屬于侯服的要“祀”(祭祀),屬于賓服的要“享”(祭享),屬于要服的要“貢”(進(jìn)貢),屬于荒服的要“王”(奉以為王)?!凹馈笔且匀沼?jì),“祀”是以月計(jì),“享”是以季節(jié)計(jì),“貢”是以年計(jì),“王”是以終身計(jì)。按照先王的遺訓(xùn),如果不“祭”就要端正其意志,如果不“祀”就要端正其言辭,如果不“享”就要端正其禮法,如果不“貢”就要端正其名分,如果不“王”就要端正其道德,依次做了而仍不能盡其職守,就要施以刑罰。因而才有對(duì)不祭者的刑罰,對(duì)不祀者的攻伐,對(duì)不享者的征討,對(duì)不貢者的譴責(zé),對(duì)不王者的告諭天下。因而也才有刑罰的各種規(guī)定,才有攻伐的各種武器,才有征討的各種準(zhǔn)備,才有嚴(yán)厲譴責(zé)的命令,才有大告天下的文辭。用命令和文辭宣告而仍然不來述職者,則進(jìn)一步端正其道德,不必勞民遠(yuǎn)征。這樣才能使鄰近的國(guó)家無不聽從,遠(yuǎn)方的國(guó)家無不歸順?,F(xiàn)在從犬戎氏二君大畢、伯士去世,犬戎氏能世守其職,前來奉事天子,而天子卻說‘我非要按“不享”的罪名加以征討,而且還要向他們炫耀武力’,這不是拋棄先王的教訓(xùn),而使您處于危險(xiǎn)境地嗎?我聽說犬戎氏提倡敦厚的風(fēng)氣,遵循前人的德行而能始終如一,他們是有足以抵御我們的東西呀?!钡峦踹€是出兵征討,獲取四只白狼和四只白鹿回來。從這以后,屬于荒服的國(guó)家就不再來了。
諸侯有不睦者,甫侯言於王,作脩刑辟。王曰:“吁,來!有國(guó)有土,告汝祥刑。在今爾安百姓,何擇非其人,何敬非其刑,何居非其宜與??jī)稍炀邆洌瑤熉犖遛o。五辭簡(jiǎn)信,正於五刑。五刑不簡(jiǎn),正於五罰。五罰不服,正於五過。五過之疵,官獄內(nèi)獄,閱實(shí)其罪,惟鈞其過。五刑之疑有赦,五罰之疑有赦,其審克之。簡(jiǎn)信有眾,惟訊有稽。無簡(jiǎn)不疑,共嚴(yán)天威。黥辟疑赦,其罰百率,閱實(shí)其罪。劓辟疑赦,其罰倍灑,閱實(shí)其罪。臏辟疑赦,其罰倍差,閱實(shí)其罪。宮辟疑赦,其罰五百率,閱實(shí)其罪。大辟疑赦,其罰千率,閱實(shí)其罪。墨罰之屬千,劓罰之屬千,臏罰之屬五百,宮罰之屬三百,大辟之罰其屬二百:五刑之屬三千?!泵桓π獭?/p>
諸侯各國(guó)中有些國(guó)家不太和睦,甫侯把情況告給王,王因而立下各種刑法。王說:“喂,到我這里來!凡是封有國(guó)邑和土地的諸侯們,我要告訴給你們?nèi)绾紊髦氐厥褂眯谭āH缃衲銈円差D百姓,應(yīng)選擇的難道不是執(zhí)法人材嗎?應(yīng)尊重的難道不是刑法本身嗎?應(yīng)掌握的難道不是量刑尺度嗎?原告和被告都到齊了,士師就要從(言辭、表情、呼吸、聽覺反應(yīng)和目光)等“五辭”來觀察。通過這些觀察摸清情況,即可用“五刑”來定罪。如果犯罪事實(shí)夠不上“五刑”,就用“五罰”來定罪。如果犯罪事實(shí)夠不上“五罰”,被判者不服,就用“五過”來定罪。屬于“五過”方面的各種問題,如高官顯貴不便訴諸刑慶的各種訟事,要查核其罪,使罪名與過失相當(dāng)。凡遇該按“五刑”治罪而有疑問不得不赦免的訟事,凡遇該按“五罰”治罪而有疑問不得不赦免的訟事,要仔細(xì)查驗(yàn)。取證要從眾,審訊要有據(jù)。如果沒有充分證據(jù)便不能定罪,要知道老天在上。屬于黥刑而不夠定罪的,其罰金為一百率,要查核其罪。屬于劓刑而不夠定罪的,其罰金為前者的兩倍,要查核其罪。屬于臏刑而不夠定罪的,其罰金為前者的兩倍半,要查核其罪。屬于宮刑而不夠定罪的,其罰金為五百率,要查核其罪。屬于大辟之刑而不夠定罪的,其罰金為千率,要查核其罪。屬于墨刑的罰金條文有上千條,屬于劓刑的罰金條文有上千條,屬于臏刑的罰金條文有五百條,屬于宮刑的罰金條文有三百條,屬于大辟之刑的罰金條文有二百條,五種刑罰的有關(guān)條文共有三千條。”被稱之為《甫刑》。
穆王立五十五年,崩,子共王繄扈立。共王游於涇上,密康公從,有三女饹之。其母曰:“必致之王。夫獸三為群,人三為眾,女三為粲。王田不取群,公行不下眾,王御不參一族。夫粲,美之物也。眾以美物歸女,而何德以堪之?王猶不堪,況爾之小丑乎!小丑備物,終必亡。”康公不獻(xiàn),一年,共王滅密。共王崩,子懿王畑立。懿王之時(shí),王室遂衰,詩(shī)人作刺。
懿王崩,共王弟辟方立,是為孝王。孝王崩,諸侯復(fù)立懿王太子燮,是為夷王。
穆王在位五十五年,去世,其子共王繄扈即位。共王在涇水上游玩,密康公服侍在旁,有三個(gè)女子來投奔密康公。密康公的母親說:“你一定要把這三個(gè)女子獻(xiàn)給王。獸,三只以上叫‘群’;人,三人以上叫‘眾’,女子,三人以上叫‘粲’。王田獵從不獵取三只以上的獸,公行事必虛心聽取三人以上的意見,王的妃嬪沒有三人屬于同族。粲字,是形容美好的事物。眾人以美好的東西送給你,你有什么德行配去享用呢?王都不配享用,更何況你這樣的小人物呢!小人物占有這類東西,終將滅亡?!泵芸倒豢汐I(xiàn)出,過了一年,共王滅密。共王死,其子懿王即位。懿王在位期間,王室終于衰敗,詩(shī)人加以譏刺。
懿王死,共王的弟弟辟方即位,就是孝王。孝王死,諸侯又立懿王的太子燮即位,就是夷王。
夷王崩,子厲王胡立。厲王即位三十年,好利,近榮夷公。大夫芮良夫諫厲王曰:“王室其將卑乎?夫榮公好專利而不知大難。夫利,百物之所生也,天地之所載也,而有專之,其害多矣。天地百物皆將取焉,何可專也?所怒甚多,不備大難。以是教王,王其能久乎?夫王人者,將導(dǎo)利而布之上下者也。使神人百物無不得極,猶日怵惕懼怨之來也。故頌曰‘思文后稷,克配彼天,立我蒸民,莫匪爾極’。大雅曰‘陳錫載周’。是不布利而懼難乎,故能載周以至于今。今王學(xué)專利,其可乎?匹夫?qū)@?,猶謂之盜,王而行之,其歸鮮矣。榮公若用,周必?cái)∫病!眳柾醪宦?,卒以榮公為卿士,用事。
夷王死,其子厲王胡即位。厲王即位三十年,貪圖財(cái)利,親近榮夷公。大夫芮良夫勸諫厲王說:“王室恐怕要衰落了吧?榮夷公喜歡壟斷財(cái)利卻不知道大難臨頭。財(cái)利,本是天地萬物所生所長(zhǎng),要想壟斷,害處太多了。天地萬物是供大家所取,怎么可以壟斷呢?他觸怒的人很多,卻不防備大難。還用這些來教王,王難道能夠長(zhǎng)治久安嗎?做為人民的王,本應(yīng)開發(fā)財(cái)源而遍施其惠。盡管使神、人萬物得其所,仍然每天提心吊膽,害怕引起不滿。所以《頌》說:‘追念祖先后稷,能夠配享于天,安定我眾多百姓,無不合乎其原則?!洞笱拧氛f:‘布施賜予,成我周邦?!@不正是廣施財(cái)利而又畏懼災(zāi)難嗎?所以能成我周邦,綿延至今?,F(xiàn)在王學(xué)的是壟斷財(cái)利,這怎么可以呢?一個(gè)普通人壟斷財(cái)利,尚且要稱之為‘盜’,作為王也這樣干,愿意歸附的人就很少了。榮夷公若得重用,周朝必定衰敗?!眳柾醪宦牐降走€是任用榮夷公為卿士,讓他主持國(guó)家大事?!?/p>
王行暴虐侈傲,國(guó)人謗王。召公諫曰:“民不堪命矣。”王怒,得衛(wèi)巫,使監(jiān)謗者,以告則殺之。其謗鮮矣,諸侯不朝。三十四年,王益嚴(yán),國(guó)人莫敢言,道路以目。厲王喜,告召公曰:“吾能弭謗矣,乃不敢言。”召公曰:“是鄣之也。防民之口,甚於防水。水壅而潰,傷人必多,民亦如之。是故為水者決之使導(dǎo),為民者宣之使言。故天子聽政,使公卿至於列士獻(xiàn)詩(shī),瞽獻(xiàn)曲,史獻(xiàn)書,師箴,瞍賦,矇誦,百工諫,庶人傳語(yǔ),近臣盡規(guī),親戚補(bǔ)察,瞽史教誨,耆艾脩之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。民之有口也,猶土之有山川也,財(cái)用於是乎出:猶其有原隰衍沃也,衣食於是乎生??谥砸?,善敗於是乎興。行善而備敗,所以產(chǎn)財(cái)用衣食者也。夫民慮之於心而宣之於口,成而行之。若壅其口,其與能幾何?”王不聽。於是國(guó)莫敢出言,三年,乃相與畔,襲厲王。厲王出奔於彘。
王行暴政,奢侈傲慢,住在國(guó)都中的人非議王。召公勸諫說:“人民受不了您的政令了?!蓖醮笈?,找到一個(gè)衛(wèi)國(guó)的巫士,派他監(jiān)視非議王的人。凡是報(bào)告上來有屬于這種罪的都?xì)⒌?。這樣非議是減少了,諸侯也不再來朝見。三十四年,王的控制更加嚴(yán)格,國(guó)都中的人都不敢說話,走在路上只能 以目光示意。厲王很得意,告訴召公說:“我能平息人們的非議,使他們連話也不敢講。”召公說:“這是因?yàn)槟阉麄兊淖於缕饋砹?。堵人民的嘴可是比堵水還要危險(xiǎn)。水被堵塞會(huì)決堤泛濫,傷人肯定很多,人民也是一樣的。所以管理水的人要對(duì)水加以疏導(dǎo),管理人民的人要讓他們暢所欲言。因此天子為了了解下情,要讓上至公卿下至列士的人都獻(xiàn)詩(shī),讓盲樂師獻(xiàn)曲,讓史官獻(xiàn)書,讓師規(guī)誡,讓無眼珠的盲人敘事,讓有眼珠的盲人朗誦,讓百工勸諫,讓庶人街談巷議,讓近臣都來硯勸,讓親戚補(bǔ)察過失,讓音樂師和史官來教誨,讓老人們來整理,而后由帝王斟酌,所以政書得以施行而不違背情理。人民有嘴,就像土地上的山川是財(cái)貨之源,平原沃野是衣食的來源。讓人開口講話,好事壞事都能反映出來。做好事而防備壞事,是財(cái)貨和衣食的真正來源。人民心里怎么想嘴上就怎么講,才能把事辦好。如果把他們的嘴堵起來,又怎么能夠長(zhǎng)久呢?”王不聽。因此國(guó)內(nèi)沒有人敢講話,過了三年,竟一起叛亂,襲擊厲王。厲王逃亡到彘。
厲王太子靜匿召公之家,國(guó)人聞之,乃圍之。召公曰:“昔吾驟諫王,王不從,以及此難也。今殺王太子,王其以我為讎而懟怒乎?夫事君者,險(xiǎn)而不讎懟,怨而不怒,況事王乎!”乃以其子代王太子,太子竟得脫。
召公、周公二相行政,號(hào)曰“共和”。共和十四年,厲王死于彘。太子靜長(zhǎng)於召公家,二相乃共立之為王,是為宣王。宣王即位,二相輔之,脩政,法文、武、成、康之遺風(fēng),諸侯復(fù)宗周。十二年,魯武公來朝。
厲王的太子靜躲在召公的家里,國(guó)都中的人聽說了,便把召公的家包圍起來。召公說:“從前我屢次勸諫王,王不聽,因而遭此大難?,F(xiàn)在如果殺死王太子,王大概以為我是記仇而泄憤吧?奉事主人,雖處危難也不記仇,雖有怨氣也不發(fā)泄,何況是奉事天子呢!”因而用自己的兒子代替王太子,太子竟然得免于難。
召公、周公兩相共同執(zhí)政,號(hào)稱“共和”。共和十四年,厲王死于彘。太子靜在召公家中長(zhǎng)大,兩相因共立之為王,就是宣王。宣王即位,兩相輔佐他,修明政治,遵循文王、武王、成王、康王的遺風(fēng),諸侯又重新歸附于周。十二年,魯武公來朝見。
宣王不脩籍於千畝,虢文公諫曰不可,王弗聽。三十九年,戰(zhàn)于千畝,王師敗績(jī)于姜氏之戎。
宣王既亡南國(guó)之師,乃料民於太原。仲山甫諫曰:“民不可料也。”宣王不聽,卒料民。
四十六年,宣王崩,子幽王宮湦立。幽王二年,西周三川皆震。伯陽(yáng)甫曰:“周將亡矣。夫天地之氣,不失其序;若過其序,民亂之也。陽(yáng)伏而不能出,陰迫而不能蒸,於是有地震。今三川實(shí)震,是陽(yáng)失其所而填陰也。陽(yáng)失而在陰,原必塞;原塞,國(guó)必亡。夫水土演而民用也。土無所演,民乏財(cái)用,不亡何待!昔伊、洛竭而夏亡,河竭而商亡。今周德若二代之季矣,其川原又塞,塞必竭。夫國(guó)必依山川,山崩川竭,亡國(guó)之徵也。川竭必山崩。若國(guó)亡不過十年,數(shù)之紀(jì)也。天之所棄,不過其紀(jì)?!笔菤q也,三川竭,岐山崩。
宣王廢棄天子籍田上的籍禮,虢文公勸諫說這是不行的。王不聽。三十九年,王的軍隊(duì)在千畝與姜氏之戎交戰(zhàn),大敗。
宣王喪失了征伐南方的軍隊(duì)之后,竟在太原直接統(tǒng)計(jì)民戶。仲山甫勸諫說:“民戶是不可以由王直接加以統(tǒng)計(jì)的。”宣王不聽,還是對(duì)民戶進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)。
四十六年,宣王死,其子幽王宮湦即位。幽王二年,周西部豐、鎬和涇、渭、洛一帶都發(fā)生地震。伯陽(yáng)甫說:“周將滅亡。天地二氣,不可失去其秩序,如果越出其秩序,是人使之混亂。陽(yáng)氣伏藏而不能出,被陰氣壓迫不能上升,因而才有地震?,F(xiàn)在涇、渭、洛一帶發(fā)生地震,是因陽(yáng)氣不得其所而被陰氣鎮(zhèn)伏。陽(yáng)氣夫其所而被陰氣鎮(zhèn)伏,水源必然會(huì)堵塞;水源被堵塞,國(guó)家必然會(huì)滅亡。土壤中的水脈通暢,人民才能得到財(cái)利。土壤中的水脈不通暢,人民缺乏財(cái)利,國(guó)家不亡還等什么!從前伊水、洛水枯竭導(dǎo)致了夏亡,河水枯竭導(dǎo)致了商亡。現(xiàn)在周的德行己如同夏、商二代的末年,其水源又被堵塞,堵塞了就會(huì)枯竭。建立國(guó)都必須依山傍河,山陵崩頹,水源枯竭,是亡國(guó)的征兆。水源枯竭必定會(huì)引起山陵崩頹。若亡國(guó)的話當(dāng)不出于十年,因?yàn)閿?shù)是以十為進(jìn)位。上天如果要拋棄我們,是不會(huì)超過這個(gè)數(shù)字的?!碑?dāng)年,涇、渭、洛枯竭,岐山崩頹。
三年,幽王嬖愛襃姒。襃姒生子伯服,幽王欲廢太子。太子母申侯女,而為后。後幽王得襃姒,愛之,欲廢申后,并去太子宜臼,以襃姒為后,以伯服為太子。周太史伯陽(yáng)讀史記曰:“周亡矣。”昔自夏后氏之衰也,有二神龍止於夏帝庭而言曰:“余,襃之二君?!毕牡鄄窔⒅c去之與止之,莫吉。卜請(qǐng)其漦而藏之,乃吉。於是布幣而策告之,龍亡而漦在,櫝而去之。夏亡,傳此器殷。殷亡,又傳此器周。比三代,莫敢發(fā)之,至厲王之末,發(fā)而觀之。漦流于庭,不可除。厲王使婦人裸而譟之。漦化為玄黿,以入王後宮。後宮之童妾既齔而遭之,既笄而孕,無夫而生子,懼而棄之。宣王之時(shí)童女謠曰:“檿弧箕服,實(shí)亡周國(guó)?!膘妒切趼勚?,有夫婦賣是器者,宣王使執(zhí)而戮之。逃於道,而見鄉(xiāng)者後宮童妾所棄妖子出於路者,聞其夜啼,哀而收之,夫婦遂亡,饹於襃。襃人有罪,請(qǐng)入童妾所棄女子者於王以贖罪。棄女子出於襃,是為襃姒。當(dāng)幽王三年,王之後宮見而愛之,生子伯服,竟廢申后及太子,以襃姒為后,伯服為太子。太史伯陽(yáng)曰:“禍成矣,無可奈何!”
三年,幽王寵愛褒似。褒似生下兒子伯服,幽王想廢黜太子。太子的母親是申侯之女,被立為王后。后來幽王得到褒姒,寵愛她,打算廢黜申后,并除去太子宜臼,立褒姒為王后,伯服為太子。周太史伯陽(yáng)讀歷史記錄說:“周將要亡國(guó)了?!睆那爱?dāng)夏后氏衰敗,有兩條神龍降落在夏帝的庭院而開口說:“我們,是褒國(guó)的兩個(gè)君主?!毕牡鄄穯柧烤故菤⒌羲€是趕走它或留下它,都不吉利。卜問是否可以把龍的涎沫收藏起來,才得到吉兆。于是陳設(shè)布帛,書于簡(jiǎn)策,向神龍禱告,龍走后留下涎沫,被盛在匣中收藏起來。夏滅亡,此器被傳于商。商亡,此器又傳于周。接連三個(gè)朝代,都沒有人敢打開它。到厲王末年,才打開觀看。涎沫流于庭院,除不去。厲王讓女人赤身裸體而大聲呼叫。涎沫化為黑色的蜥蜴,鉆進(jìn)王的后宮。后宮有個(gè)童女剛滿七歲,碰上它,到十五歲行過笄禮后懷了孕,因?yàn)闆]有丈夫就生下孩子,感到害怕而把該子扔掉。宣王時(shí)有童女唱歌謠說:“見到山桑做成的弓和箕木做成的箭囊,周國(guó)將要滅亡。”當(dāng)時(shí)宣王聽到了,正好碰上有夫婦倆賣這兩佯東西,宣王叫人把他們抓起來殺掉。他們逃跑走在路上,看見先前后宮童女扔在路邊的孩子,聽到孩子在夜里啼哭,出于憐憫而收養(yǎng)了她。夫婦倆終于逃亡,跑到褒國(guó)。褒國(guó)人犯了罪,請(qǐng)求獻(xiàn)上童女扔掉的女兒給王以求赦免。這個(gè)被扔掉的女孩是來自褒國(guó),就是褒姒。當(dāng)幽王三年時(shí),王到后宮,一見到她就愛上了她,和她生下兒子伯服,竟然廢黜申后和太子,立褒姒為王后,伯服為太子。太史伯陽(yáng)說:“災(zāi)禍己形成,沒有任何辦法了!”
襃姒不好笑,幽王欲其笑萬方,故不笑。幽王為烽燧大鼓,有寇至則舉烽火。諸侯悉至,至而無寇,襃姒乃大笑。幽王說之,為數(shù)舉烽火。其後不信,諸侯益亦不至。
幽王以虢石父為卿,用事,國(guó)人皆怨。石父為人佞巧善諛好利,王用之。又廢申后,去太子也。申侯怒,與繒、西夷犬戎攻幽王。幽王舉烽火徵兵,兵莫至。遂殺幽王驪山下,虜襃姒,盡取周賂而去。於是諸侯乃即申侯而共立故幽王太子宜臼,是為平王,以奉周祀。
平王立,東遷于雒邑,辟戎寇。平王之時(shí),周室衰微,諸侯彊并弱,齊、楚、秦、晉始大,政由方伯。
褒姒不喜歡笑。幽王想盡一切辦法逗她笑,她卻偏偏不笑。幽王設(shè)有烽燧和大鼓,有來犯者則舉烽火。有一次,幽王舉烽火,諸侯都來了,來了卻沒有來犯者,褒姒才大笑。幽王喜歡這個(gè)辦法,為褒姒多次舉烽火。后來,失去信用,諸侯們漸漸也就不再來了。
幽王任用虢石父為卿士,主持國(guó)政,國(guó)都中的人都很有怨氣。虢石父為人能說會(huì)道,喜歡阿諛奉承和貪圖財(cái)利,王卻重用他。再加上廢黜申后和除去太子。申侯發(fā)了怒。聯(lián)合繒和屬于西夷的犬戎攻打幽王。幽王舉烽火征發(fā)諸侯的軍隊(duì),但諸侯的軍隊(duì)都不來。因此他們把幽王殺死在驪山下,擄走褒姒,將周人的財(cái)物搶掠一空而去。當(dāng)時(shí)諸侯都到申侯這里來共立從前幽王的太子宜臼,就是平王,以保持周朝的祀統(tǒng)。
平王即位,把都城東遷到雒邑,以躲避戎寇。平王在位時(shí),周王室衰敗,諸侯強(qiáng)大之國(guó)吞并弱小之國(guó),齊、楚、秦、晉開始強(qiáng)大,政令往往出于稱霸的君主。
四十九年,魯隱公即位。
五十一年,平王崩,太子洩父蚤死,立其子林,是為桓王?;竿?,平王孫也。
桓王三年,鄭莊公朝,桓王不禮。五年,鄭怨,與魯易許田。許田,天子之用事太山田也。八年,魯殺隱公,立桓公。十三年,伐鄭,鄭射傷桓王,桓王去歸。
二十三年,桓王崩,子莊王佗立。莊王四年,周公黑肩欲殺莊王而立王子克。辛伯告王,王殺周公。王子克饹燕。
十五年,莊王崩,子釐王胡齊立。釐王三年,齊桓公始霸。
五年,釐王崩,子惠王閬立?;萃醵?。初,莊王嬖姬姚,生子穨,穨有寵。及惠王即位,奪其大臣園以為囿,故大夫邊伯等五人作亂,謀召燕、衛(wèi)師,伐惠王。惠王饹溫,已居鄭之櫟。立釐王弟穨為王。樂及遍舞,鄭、虢君怒。四年,鄭與虢君伐殺王穨,復(fù)入惠王?;萃跏?,賜齊桓公為伯。
四十九年,魯隱公即位。
五十一年,平王死,太子亶父早死,立其子林為王,就是桓王?;竿?,是平王的孫
桓王三年,鄭莊公來朝見,桓王不予禮遇。五年,鄭使宛與魯國(guó)交換許田。許田,是天子用來祭祀泰山的土地。八年,魯國(guó)殺隱公,立桓公。十三年,伐鄭,鄭射傷桓王,桓王逃跑回來。
二十三年,桓王死,其子莊王佗即位。莊王四年,周公黑肩打算殺死莊王而立王子克。辛伯報(bào)告王,王殺周公黑肩。王子克逃亡到燕國(guó)。
十五年,莊王死,其子釐王胡齊即位。釐王三年,齊桓公開始稱霸。
五年,釐王死,其子惠王閬即位。惠王二年,當(dāng)初莊王的寵妾姚氏生下子頹,頹有寵。等到惠王即位,惠王奪其大臣的園林作自己的獵場(chǎng),因此大夫邊伯等五人作亂,策劃召燕、衛(wèi)的軍隊(duì),討伐惠王?;萃跆颖嫉綔兀痪糜肿≡卩崌?guó)的櫟。他們立了釐王的弟弟頹為王。(頹設(shè)禮招待五位大夫,)奏了全套的舞樂。鄭、虢二國(guó)之君非常憤怒。四年,鄭國(guó)和虢國(guó)的國(guó)君來討伐,殺死王頹,重新迎立惠王?;萃跏?,賜齊桓公為伯。
二十五年,惠王崩,子襄王鄭立。襄王母蚤死,後母曰惠后?;莺笊鍘?,有寵於惠王,襄王畏之。三年,叔帶與戎、翟謀伐襄王,襄王欲誅叔帶,叔帶饹齊。齊桓公使管仲平戎于周,使隰朋平戎于晉。王以上卿禮管仲。管仲辭曰:“臣賤有司也,有天子之二守國(guó)、高在。若節(jié)春秋來承王命,何以禮焉。陪臣敢辭?!蓖踉唬骸熬耸?,余嘉乃勛,毋逆朕命?!惫苤僮涫芟虑渲Y而還。九年,齊桓公卒。十二年,叔帶復(fù)歸于周。
十三年,鄭伐滑,王使游孫、伯服請(qǐng)滑,鄭人囚之。鄭文公怨惠王之入不與厲公爵,又怨襄王之與衛(wèi)滑,故囚伯服。王怒,將以翟伐鄭。富辰諫曰:“凡我周之東徙,晉、鄭焉依。子穨之亂,又鄭之由定,今以小怨棄之!”王不聽。十五年,王降翟師以伐鄭。王德翟人,將以其女為后。富辰諫曰:“平、桓、莊、惠皆受鄭勞,王棄親親翟,不可從。”王不聽。十六年,王絀翟后,翟人來誅,殺譚伯。富辰曰:“吾數(shù)諫不從。如是不出,王以我為懟乎?”乃以其屬死之。
二十五年,惠王死,其子襄王鄭即位。襄王的母親早死,后母為惠后。惠后生叔帶,叔帶有寵于惠王,襄王害怕他。三年,叔帶與戎、翟策劃攻打襄玉,襄王想殺掉叔帶,叔帶逃奔到齊。齊桓公派管仲為戎與周說和,派隰朋為戎與晉說和。王用上卿之禮招待管仲。管仲辭謝說:“臣是身份低賤的官員,現(xiàn)有天子的兩個(gè)上卿國(guó)氏和高氏在。如于春秋兩季朝聘之節(jié)來受王命,將何以為禮呢?作為諸侯之臣的我請(qǐng)免去此禮。”王說:“作為舅舅家的人,我要獎(jiǎng)勵(lì)你的功勛,不要違反我的命令?!惫苤俚降走€是只受下卿之禮而歸。九年,齊桓公死。十二年,叔帶又回到周。
十三年,鄭伐滑,王派游孫、伯服為滑求情,鄭人把他們囚禁起來。鄭文公怨恨惠王復(fù)國(guó)沒有送給鄭厲公爵,又怨恨襄王幫助衛(wèi)國(guó)替滑求情,所以把伯服囚禁起來。王發(fā)怒,準(zhǔn)備用翟人伐鄭。富辰勸諫說:“我們周人的東遷,全靠了晉、鄭兩國(guó)。子頹之亂,也是靠鄭國(guó)才平定,今日竟然因?yàn)橐稽c(diǎn)小小的不快就拋棄它們嗎!”王不聽。十五年,王派翟人的軍隊(duì)來伐鄭。王感謝翟人,打算以他們的女子為王后。富辰勸諫說:“平、桓、莊、惠四王都受過鄭國(guó)的幫助,王拋棄本族而親近翟人,這個(gè)辦法不行?!蓖醪宦?。十六年,王廢黜翟女之后,翟人來討伐,殺死譚伯。富辰說:“我屢次勸諫都不聽,如果碰上這種情況還不出戰(zhàn),王以為我是在怨恨吧?”竟率其族眾殉難。
初,惠后欲立王子帶,故以黨開翟人,翟人遂入周。襄王出饹鄭,鄭居王于氾。子帶立為王,取襄王所絀翟后與居溫。十七年,襄王告急于晉,晉文公納王而誅叔帶。襄王乃賜晉文公珪鬯弓矢,為伯,以河內(nèi)地與晉。二十年,晉文公召襄王,襄王會(huì)之河陽(yáng)、踐土,諸侯畢朝,書諱曰“天王狩于河陽(yáng)”。
二十四年,晉文公卒。
三十一年,秦穆公卒。
三十二年,襄王崩,子頃王壬臣立。頃王六年,崩,子匡王班立??锿趿辏?,弟瑜立,是為定王。
當(dāng)初,惠后打算立王子帶為王,因此派其黨羽充當(dāng)?shù)匀说膬?nèi)應(yīng),翟人因而攻入周。襄王逃亡到鄭,鄭把王安頓在汜。子帶即位為王,帶上襄王所廢黜的翟后一起住在溫。十七年,襄王向晉告急,晉文公送王回國(guó)并殺死叔帶。襄王因此賜給晉文公圭瓚、秬鬯、弓矢,封他為伯,把河內(nèi)的土地賜給晉。二十年,晉文公召襄王,襄王與他在河陽(yáng)、踐土?xí)姡T侯都來朝見,史書加以掩飾,說是“天王巡狩至于河陽(yáng)”。
二十四年,晉文公死。
三十一年,秦穆公死。
三十二年,襄王死,其子頃王壬臣即位。頃王六年,死,其子匡王班即位??锿趿?,死,其弟瑜即位,就是定王。
定王元年,楚莊王伐陸渾之戎,次洛,使人問九鼎。王使王孫滿應(yīng)設(shè)以辭,楚兵乃去。十年,楚莊王圍鄭,鄭伯降,已而復(fù)之。十六年,楚莊王卒。
二十一年,定王崩,子簡(jiǎn)王夷立。簡(jiǎn)王十三年,晉殺其君厲公,迎子周於周,立為悼公。
十四年,簡(jiǎn)王崩,子靈王泄心立。靈王二十四年,齊崔杼弒其君莊公。
二十七年,靈王崩,子景王貴立。景王十八年,后太子圣而蚤卒。二十年,景王愛子朝,欲立之,會(huì)崩,子丐之黨與爭(zhēng)立,國(guó)人立長(zhǎng)子猛為王,子朝攻殺猛。猛為悼王。晉人攻子朝而立丐,是為敬王。
定王元年,楚莊王伐陸渾之戎,駐扎在洛,使人問九鼎(之大小輕重)。王派王孫滿用言辭對(duì)答,楚兵才撤退。十年,楚莊王包圍鄭都,鄭伯出降,不久又恢復(fù)鄭國(guó)。十六年,楚莊王死。
二十一年,定王死,其子簡(jiǎn)王夷即位。簡(jiǎn)王十三年,晉殺死他們的國(guó)君厲公,從周接回子周,把他立為悼公。
十四年,簡(jiǎn)王死,其子靈王泄心即位。靈王二十四年,齊國(guó)的崔杼殺死其國(guó)君莊公。
二十七年,靈王死,其子景王貴即位。景王十八年,王后、太子圣明卻早死。二十年,景王寵愛子朝,打算立他為太子,但景王卻在這時(shí)死掉,子丐一伙人與子朝爭(zhēng)立,國(guó)都中的人立長(zhǎng)子猛為王,子朝攻打并殺死猛。猛即悼王。晉人攻打子朝而立丐為王,就是敬王。
敬王元年,晉人入敬王,子朝自立,敬王不得入,居澤。四年,晉率諸侯入敬王于周,子朝為臣,諸侯城周。十六年,子朝之徒復(fù)作亂,敬王饹于晉。十七年,晉定公遂入敬王于周。
三十九年,齊田常殺其君簡(jiǎn)公。
四十一年,楚滅陳??鬃幼?。
四十二年,敬王崩,子元王仁立。元王八年,崩,子定王介立。
定王十六年,三晉滅智伯,分有其地。
敬王元年,晉人送敬王回國(guó),子朝與之爭(zhēng)立,敬王不能回國(guó),住在澤。四年,晉率諸侯送敬王回到周都,子朝稱臣,諸侯修筑周都的城墻。十六年,子朝一伙人再次作亂,敬王逃亡到晉。十七年,晉定公終于把周王送回周都。
三十九年,齊田常殺死其國(guó)君簡(jiǎn)公。
四十一年,楚滅陳國(guó)??鬃铀馈?/p>
四十二年,敬王死,其子元王仁即位。元王八年,其子定王介即位。
定王十六年,趙、魏、韓三國(guó)滅智伯,瓜分其土地。
二十八年,定王崩,長(zhǎng)子去疾立,是為哀王。哀王立三月,弟叔襲殺哀王而自立,是為思王。思王立五月,少弟嵬攻殺思王而自立,是為考王。此三王皆定王之子。
考王十五年,崩,子威烈王午立。
二十八年,定王死,長(zhǎng)子去疾即位,就是哀王。哀王即位三個(gè)月,其弟叔襲殺哀王自立,就是思王。思王即位五個(gè)月,其少弟嵬攻打并殺死思王而自立為王,就是考王。這三個(gè)王都是定王的兒子。
考王十五年,死,其子威烈王午即位。
考王封其弟于河南,是為桓公,以續(xù)周公之官職?;腹洌油?。威公卒,子惠公代立,乃封其少子於鞏以奉王,號(hào)東周惠公。
威烈王二十三年,九鼎震。命韓、魏、趙為諸侯。
二十四年,崩,子安王驕立。是歲盜殺楚聲王。
考王把他的弟弟封在河南,就是西周桓公,讓他接替周公的官職。桓公死,其子威公即位。威公死,其子惠公即位,而把惠公的幼子封在鞏,讓他奉侍周王,號(hào)稱東周惠公。
威烈王二十三年,放置九鼎的王城地震。策命韓、魏、趙為諸侯。
二十四年,死,其子安王驕即位。當(dāng)年有強(qiáng)盜殺死楚聲王。
安王立二十六年,崩,子烈王喜立。烈王二年,周太史儋見秦獻(xiàn)公曰:“始周與秦國(guó)合而別,別五百載復(fù)合,合十七歲而霸王者出焉。”
十年,烈王崩,弟扁立,是為顯王。顯王五年,賀秦獻(xiàn)公,獻(xiàn)公稱伯。九年,致文武胙於秦孝公。二十五年,秦會(huì)諸侯於周。二十六年,周致伯於秦孝公。三十三年,賀秦惠王。三十五年,致文武胙於秦惠王。四十四年,秦惠王稱王。其後諸侯皆為王。
安王在位二十六年,死,其子烈王喜即位。烈王二年,周大史儋見秦獻(xiàn)公,說:“當(dāng)初周與秦國(guó)合在一起又分開,分開五百年又合在一起,合在一起十六年就會(huì)有霸王出現(xiàn)?!?/p>
十年,烈王死,其弟扁即位,就是顯王。顯王五年,祝賀秦獻(xiàn)公,獻(xiàn)公稱伯。九年,賜送祭祀文、武二王的祭肉給秦孝公。二十五年,秦在周大會(huì)諸侯。二十六年,周賜伯的稱號(hào)給秦孝公。三十三年,祝賀秦惠王。三十五年,賜送祭祀文、武二王的祭肉給秦惠王。四十四年,秦惠王稱王。這以后諸侯都稱王。
四十八年,顯王崩,子慎靚王定立。慎靚王立六年,崩,子赧王延立。王赧時(shí)東西周分治。王赧徙都西周。
西周武公之共太子死,有五庶子,毋適立。司馬翦謂楚王曰:“不如以地資公子咎,為請(qǐng)?zhí)??!弊蟪稍唬骸安豢伞V懿宦?,是公之知困而交疏於周也。不如?qǐng)周君孰欲立,以微告翦,翦請(qǐng)令楚之以地?!惫⒐泳虨樘?。
四十八年,顯王死,其子慎靚王定即位。慎靚王在位六年,死,其子赧王延即位。王赦時(shí)東周和西周分裂,各自為政。王赧遷都于西周。
西周武公的共太子死了,他有五個(gè)庶子,沒有嫡子即位。司馬翦對(duì)楚王說:“不如拿土地給周,幫助公子咎,為之請(qǐng)立為太子?!弊蟪烧f:“不行。周如果不答應(yīng),則您的計(jì)謀也就落空而且在外交上也會(huì)與周疏遠(yuǎn)。不如問問西周君想立誰(shuí)為君,讓他暗地告訴司馬翦,司馬翦再請(qǐng)楚予之土地作為資助?!弊詈蠊涣⒐泳虨樘?。
八年,秦攻宜陽(yáng),楚救之。而楚以周為秦故,將伐之。蘇代為周說楚王曰:“何以周為秦之禍也?言周之為秦甚於楚者,欲令周入秦也,故謂‘周秦’也。周知其不可解,必入於秦,此為秦取周之精者也。為王計(jì)者,周於秦因善之,不於秦亦言善之,以疏之於秦。周絕於秦,必入於郢矣?!?/p>
秦借道兩周之間,將以伐韓,周恐借之畏於韓,不借畏於秦。史厭謂周君曰:“何不令人謂韓公叔曰‘秦之敢絕周而伐韓者,信東周也。公何不與周地,發(fā)質(zhì)使之楚’?秦必疑楚不信周,是韓不伐也。又謂秦曰‘韓彊與周地,將以疑周於秦也,周不敢不受’。秦必?zé)o辭而令周不受,是受地於韓而聽於秦。”
八年,秦攻打宜陽(yáng),楚救宜陽(yáng)。而楚因?yàn)橹苡H近秦的緣故,打算攻打周。蘇代替周游說楚王說:“為什么要認(rèn)為周親近秦就是禍害呢?那些揚(yáng)言周親近秦超過楚的人,是想讓周歸并于秦,所以人稱‘周秦’。周知道自己逃脫不了楚的進(jìn)攻,必定會(huì)歸并于秦,這是幫助秦取得周的最好辦法。替王考慮,周親近秦也對(duì)它好,不親近秦也對(duì)它好,以使它和秦疏遠(yuǎn)。周與秦絕交,必定會(huì)舊并于楚?!?/p>
秦借道于東、西周之間,準(zhǔn)備攻打韓,周害怕借道給秦會(huì)得罪韓,又怕不借會(huì)得罪秦。史厭對(duì)周君說:“為什么不派人對(duì)韓公叔說:‘秦之所以敢經(jīng)過周去伐韓,是因?yàn)橄嘈艝|周。您為何不送給周一些土地,派質(zhì)子到楚?’這樣做秦一定會(huì)懷疑楚而不相信周,如此也就不會(huì)去伐韓國(guó)。然后又對(duì)秦講:‘韓硬把土地送給周,目的是為了使秦懷疑周,所以周不敢不接受。’秦必定沒有理由讓周不接受,這樣就能既得地于韓又能使秦也相信?!?/p>
秦召西周君,西周君惡往,故令人謂韓王曰:“秦召西周君,將以使攻王之南陽(yáng)也,王何不出兵於南陽(yáng)?周君將以為辭於秦。周君不入秦,秦必不敢逾河而攻南陽(yáng)矣?!?/p>
東周與西周戰(zhàn),韓救西周。或?yàn)闁|周說韓王曰:“西周故天子之國(guó),多名器重寶。王案兵毋出,可以德東周,而西周之寶必可以盡矣?!?/p>
秦召西周君,西周君不愿前往,所以派人對(duì)韓王說:“秦召西周君,想讓他派兵攻打王的南陽(yáng),王何不出兵南陽(yáng)?西周君將以此為理由不去朝秦。如果西周君不到秦國(guó)去,秦也就必定不敢越過黃河而攻打南陽(yáng)了?!?/p>
東周與西周交戰(zhàn),韓救兩周。有人替東周勸說韓王說:“西周是從前天子的舊都,有許多名貴器物和珍寶,大王如果按兵不動(dòng),可以有恩德于東周,而西周的珍寶也一定可以盡歸于韓?!?/p>
王赧謂成君。楚圍雍氏,韓徵甲與粟於東周,東周君恐,召蘇代而告之。代曰:“君何患於是。臣能使韓毋徵甲與粟於周,又能為君得高都。”周君曰:“子茍能,請(qǐng)以國(guó)聽子?!贝婍n相國(guó)曰:“楚圍雍氏,期三月也,今五月不能拔,是楚病也。今相國(guó)乃徵甲與粟於周,是告楚病也?!表n相國(guó)曰:“善。使者已行矣?!贝唬骸昂尾慌c周高都?”韓相國(guó)大怒曰:“吾毋徵甲與粟於周亦已多矣,何故與周高都也?”代曰:“與周高都,是周折而入於韓也,秦聞之必大怒忿周,即不通周使,是以弊高都得完周也。曷為不與?”相國(guó)曰:“善?!惫c周高都。
王赧對(duì)成君說(下有脫文)。楚圍攻雍氏,韓向東周征發(fā)甲胄和糧食,東周君害了怕,召見蘇代而把情況告訴他。蘇代說:“您何必為此擔(dān)心。臣下能讓韓不向東周征發(fā)甲胄和糧食,又能為您得到高都?!睎|周君說:“您要真能如此,我要讓整個(gè)國(guó)家都聽從您?!碧K代去見韓國(guó)的相邦說:“楚包圍雍氏,曾保證三月即可攻下,而現(xiàn)在已五個(gè)月了卻仍然不能拔取,說明楚已損耗嚴(yán)重?,F(xiàn)在相邦您竟向周征發(fā)甲胄和糧食,等于告訴楚(韓國(guó))也損耗嚴(yán)重?!表n國(guó)相邦說:“講得不錯(cuò)。但使者已經(jīng)出發(fā)了?!碧K代說:“何不把高都送給周?”韓國(guó)相邦大怒說:“我不向周征發(fā)甲胄和糧食就夠可以的了,憑什么還得把高都也送給周?”蘇代說:“把高都送給周,則周就會(huì)轉(zhuǎn)而投靠韓國(guó),秦聽說必定會(huì)大怒,焚毀出使周的符節(jié),不與周互派使節(jié),這就等于用遭受破壞的高都換取完整的周地。又為什么不可以給呢?”相邦說:“不錯(cuò)?!闭娴陌迅叨冀o了周。
三十四年,蘇厲謂周君曰:“秦破韓、魏,撲師武,北取趙藺、離石者,皆白起也。是善用兵,又有天命。今又將兵出塞攻梁,梁破則周危矣。君何不令人說白起乎?曰‘楚有養(yǎng)由基者,善射者也。去柳葉百步而射之,百發(fā)而百中之。左右觀者數(shù)千人,皆曰善射。有一夫立其旁,曰“善,可教射矣”。養(yǎng)由基怒,釋弓搤劍,曰“客安能教我射乎”?客曰“非吾能教子支左詘右也。夫去柳葉百步而射之,百發(fā)而百中之,不以善息,少焉氣衰力倦,弓撥矢鉤,一發(fā)不中者,百發(fā)盡息”。今破韓、魏,撲師武,北取趙藺、離石者,公之功多矣。今又將兵出塞,過兩周,倍韓,攻梁,一舉不得,前功盡棄。公不如稱病而無出’?!?/p>
三十四年,蘇厲對(duì)周君說:“秦攻破韓、魏,殺師武。北取趙國(guó)的藺、離石,都是白起所為。白起善用兵,又有天命為助?,F(xiàn)在他又率兵出塞攻打大梁,大梁城破則周也就危險(xiǎn)了。您何不派人游說白起呢?就說:‘楚國(guó)有個(gè)叫養(yǎng)由基的。是個(gè)擅長(zhǎng)射箭的人。距離柳葉有百步之遠(yuǎn)而射之,百發(fā)百中。左右圍觀的人有幾千人,都稱贊他善射。唯獨(dú)有個(gè)男子站在他身旁,卻說:“不錯(cuò),可以學(xué)射箭了?!别B(yǎng)由基大怒,放下弓,握住劍,說:“外來人,你有什么資格教我射箭呢?”外來人說:“我并非真能教您左手執(zhí)弓右手摳弦。像剛才那樣距離柳葉百步遠(yuǎn)而射之,百發(fā)百中,不知道見好就收,用不了多久就會(huì)氣力衰竭,弓歪矢曲,只要一發(fā)射不中,百發(fā)也就前功盡棄?!爆F(xiàn)在就憑攻破韓、魏,殺師武,北取趙國(guó)的藺、離石這些事,您的功勞已太多?,F(xiàn)在您又率兵出塞,經(jīng)過東周、西周,背靠韓國(guó),圍攻大梁,一戰(zhàn)不勝,就會(huì)前功盡棄。您不如告病,不出任將領(lǐng)?!?/p>
四十二年,秦破華陽(yáng)約。馬犯謂周君曰:“請(qǐng)令梁城周?!蹦酥^梁王曰:“周王病若死,則犯必死矣。犯請(qǐng)以九鼎自入於王,王受九鼎而圖犯?!绷和踉唬骸吧??!彼炫c之卒,言戍周。因謂秦王曰:“梁非戍周也,將伐周也。王試出兵境以觀之?!鼻毓霰S种^梁王曰:“周王病甚矣,犯請(qǐng)後可而復(fù)之。今王使卒之周,諸侯皆生心,後舉事且不信。不若令卒為周城,以匿事端?!绷和踉唬骸吧啤!彼焓钩侵?。
四十二年,秦攻破華陽(yáng)要塞。馬犯對(duì)周君說:“請(qǐng)派我游說魏國(guó)為周筑城?!庇谑侨?duì)魏王說:“周王如果因擔(dān)心秦伐周而憂患至死,那么犯也必死無疑了。犯請(qǐng)主動(dòng)把九鼎進(jìn)獻(xiàn)給大王,大王得此九鼎要為犯所說的事情考慮。”魏王說:“好?!庇谑桥杀o他,聲稱是去守衛(wèi)周城。馬犯借此又去對(duì)秦王說:“魏派兵并不是去守衛(wèi)周城,是要攻打周。大王您不妨出兵境外看看情形如何?!鼻毓怀霰?。馬犯趁機(jī)又對(duì)魏王說:“周王的心頭病已經(jīng)好了,犯請(qǐng)等到條件許可時(shí)再來報(bào)答?,F(xiàn)在大王派兵前往周,諸侯都會(huì)產(chǎn)生顧慮,以后再搞什么行動(dòng)人家也不會(huì)相信了。不如讓士兵幫助修筑周城,以掩蓋最初的目的?!蔽和跽f:“好?!庇谑桥杀バ拗艹?。
四十五年,周君之秦客謂周曰:“公不若譽(yù)秦王之孝,因以應(yīng)為太后養(yǎng)地,秦王必喜,是公有秦交。交善,周君必以為公功。交惡,勸周君入秦者必有罪矣?!鼻毓ブ?,而周勣謂秦王曰:“為王計(jì)者不攻周。攻周,實(shí)不足以利,聲畏天下。天下以聲畏秦,必東合於齊。兵弊於周。合天下於齊,則秦不王矣。天下欲弊秦,勸王攻周。秦與天下弊,則令不行矣?!?/p>
四十五年,西周君前往秦國(guó),有游客對(duì)周說:“您不如贊譽(yù)秦王的孝順,趁機(jī)把應(yīng)送給秦太后做她的供養(yǎng)之地,秦王必定會(huì)高興,這佯您與秦就有了交情。關(guān)系好,西周君必定認(rèn)為是您的功勞。關(guān)系不好,勸周君入秦的人就必定會(huì)有罪?!鼻毓ゴ蛑?,而周冣對(duì)秦王說:“為大王考慮,最好不要攻打周。攻周,其實(shí)并不足以獲利,而卻給天下留下壞的名聲。天下因?yàn)榍氐膲拿暥憛捛?,必定?huì)聯(lián)合東面的齊。因攻周而損耗兵力,使天下與齊聯(lián)合,那么秦也就無法稱王了。天下為了損害秦,所以勸大王攻打周。秦若接受這種損害,那么號(hào)令也就很難通行了?!?/p>
五十八年,三晉距秦。周令其相國(guó)之秦,以秦之輕也,還其行。客謂相國(guó)曰:“秦之輕重未可知也。秦欲知三國(guó)之情。公不如急見秦王曰‘請(qǐng)為王聽東方之變’,秦王必重公。重公,是秦重周,周以取秦也;齊重,則固有周聚以收齊:是周常不失重國(guó)之交也?!鼻匦胖?,發(fā)兵攻三晉。
五十九年,秦取韓陽(yáng)城負(fù)黍,西周恐,倍秦,與諸侯約從,將天下銳師出伊闕攻秦,令秦?zé)o得通陽(yáng)城。秦昭王怒,使將軍摎攻西周。西周君饹秦,頓首受罪,盡獻(xiàn)其邑三十六,口三萬。秦受其獻(xiàn),歸其君於周。
五十八年,三晉抵抗秦。周派其相邦到秦國(guó)去,因?yàn)榍貒?guó)看不起周,所以推遲了行動(dòng)。有游客對(duì)相邦說:“秦對(duì)周的態(tài)度尚未知道。秦很想了解三晉各國(guó)的情況。您不如趕緊去見秦王說‘請(qǐng)為王刺探東方各國(guó)的情況變化’,秦王必定看重您,看重您,秦也就會(huì)看重周,周就會(huì)與秦親善;齊國(guó)看重周,則本有周冣與齊辛善:這樣周就能一直保持與大國(guó)的交誼?!鼻匦湃沃埽l(fā)兵攻打三晉。
五十九年,秦奪取韓國(guó)的陽(yáng)城和負(fù)黍,西周害了怕,背叛秦,與諸侯合縱,率天下精兵出伊闕山攻打秦,使秦不能通往陽(yáng)城。秦昭王發(fā)怒,派將軍摎攻打西周。西周君逃奔到秦,叩首認(rèn)罪,全部獻(xiàn)上其城邑三十六座,人口三萬人。秦接受其所獻(xiàn),釋放西周君使歸于周。
周君、王赧卒,周民遂東亡。秦取九鼎寶器,而遷西周公於{單心}狐。後七歲,秦莊襄王滅東周。東西周皆入于秦,周既不祀。
周君、王赧死,周的居民因而逃亡到東方。秦取得九鼎等貴重器物,而把西周君遷往狐。過了七年,秦莊襄王滅亡東周。東周、西周都被歸并入秦,周從此祀統(tǒng)斷絕。
太史公曰:學(xué)者皆稱周伐紂,居洛邑,綜其實(shí)不然。武王營(yíng)之,成王使召公卜居,居九鼎焉,而周復(fù)都豐、鎬。至犬戎?jǐn)∮耐?,周乃東徙于洛邑。所謂“周公葬畢”,畢在鎬東南杜中。秦滅周。漢興九十有馀載,天子將封泰山,東巡狩至河南,求周苗裔,封其後嘉三十里地,號(hào)曰周子南君,比列侯,以奉其先祭祀。
太史公說:學(xué)者都說周伐商紂,定都洛邑,從總的事實(shí)看并不如此。雖然武王曾規(guī)劃它,成王也派召公占卜其位置,把九鼎放在那里,但周仍然以豐、鎬為都。直到犬戎打敗幽王,周才東遷到洛邑。所謂“周公葬于畢”,畢便在鎬東南的杜中。是秦滅亡了周。漢朝建立以來九十多年,天子要在泰山行封禪禮,東去巡狩到達(dá)河南縣,訪求周的后裔子孫,封給周的后人嘉三十里之地,號(hào)稱周子南君,爵位同列侯,以保持對(duì)其祖先的祭祀。
后稷居邰,太王作周。丹開雀錄,火降烏流。三分既有,八百不謀。蒼兕誓眾,白魚入舟。太師抱樂,箕子拘囚。成康之日,政簡(jiǎn)刑措。南巡不還,西服莫附。共和之後,王室多故。檿弧興謠,龍漦作蠹。穨帶荏禍,實(shí)傾周祚。
3月22日—28日是第36屆“中國(guó)水周”。為深入開展節(jié)水宣傳活動(dòng),增強(qiáng)師生的節(jié)水環(huán)保意識(shí),營(yíng)造節(jié)水、惜水、愛水的良好氛圍,夏津縣實(shí)驗(yàn)小學(xué)聯(lián)合夏津縣水利局開展了“節(jié)約用水 關(guān)‘住’點(diǎn)滴”世界水日暨中國(guó)水周環(huán)保教育活動(dòng)。
活動(dòng)中學(xué)校向?qū)W生分發(fā)了《珍惜生命資源人人節(jié)水愛水》的倡議書,引導(dǎo)學(xué)生在日常生活中從點(diǎn)滴做起,樹立良好的節(jié)水意識(shí),養(yǎng)成良好的節(jié)水習(xí)慣。
夏津縣水利局的專業(yè)人員給孩子們講解了世界水日、中國(guó)水周的由來,以及守護(hù)母親河需要做好的工作,并科普了水源的類型和節(jié)約用水的意義。在“全民參與節(jié)約用水 共建共享美好生活”橫幅上,孩子們踴躍寫下自己的名字,一個(gè)個(gè)簽名就像許下的承諾,讓孩子們對(duì)節(jié)約用水的認(rèn)識(shí)更加深刻,保護(hù)水資源的責(zé)任心更加強(qiáng)烈。
編輯:白天
審核:王驕
1.【《龍家樂》】作者:ai呀呀
狀態(tài):已完結(jié)(視角:主-攻)
文案:
一次車禍?zhǔn)芰酥貍螅蛑壅\(chéng)的身體出了毛病,遇水時(shí)皮膚會(huì)出現(xiàn)幾塊鱗片,頭上還長(zhǎng)角。
二十年來作為人類長(zhǎng)大的的沈舟誠(chéng)終于發(fā)現(xiàn)自己原本是條龍。
為了掩藏身體的秘密,沈舟誠(chéng)回鄉(xiāng)尋找徹底化龍的辦法。
化龍的辦法沒找到,先在家鄉(xiāng)包山種地搞養(yǎng)殖——
結(jié)果,沾染了他身周四散不穩(wěn)定的淺薄龍氣,
他養(yǎng)的小龍蝦個(gè)個(gè)魁梧高大,肉質(zhì)鮮美,無數(shù)吃貨爭(zhēng)相追捧訂單爆棚……
他養(yǎng)的大閘蟹體肥爪壯,一到秋天,蟹膏蟹黃吸引一大堆流著哈喇子的齊聚而來……
他養(yǎng)的……
他養(yǎng)的……
……
他養(yǎng)的雞……對(duì)不起,他養(yǎng)的雞被一只專注偷雞的小狐貍承包了。
2.【《御膳人家》】作者:緣何故
狀態(tài):已完結(jié)(視角:主-受)
文案:
大耀上下無人不知那個(gè)深得陛下寵幸的御膳監(jiān)大總管是個(gè)性格詭譎、陰晴不定的蛇精病。
作為一個(gè)蛇精病,邵衍只憑借一手好廚藝,便足夠要風(fēng)得風(fēng)要雨得雨。
他原以為自己這種神經(jīng)病早晚得有擦干凈身子麻溜等死的時(shí)候,
哪成想睜開眼,一夢(mèng)千年,他居然成了個(gè)要多窩囊有多窩囊的大胖子。
面對(duì)各種不知死活試圖來挑釁自己的小雜碎,蛇精病表示:“呵呵?!?/p>
這是一個(gè)古代知名大御廚反穿到現(xiàn)代大展身手的故事。
3.【《德薩羅人魚》】作者:深海先生
狀態(tài):已完結(jié)(視角:主-受)
文案:
生物系學(xué)生德薩羅為完成人魚研究項(xiàng)目與導(dǎo)師遠(yuǎn)航考察,在冰島“捕到”一只神秘的黑鱗人魚,殊不知自己早已被視作“獵物”,被這種高智商的邪惡生物蠱惑掌控。
一步踏入深海實(shí)驗(yàn)室如墜深淵,成了人魚的饕餮盛宴…
不久后隨著眾人抵達(dá)神秘海島,一個(gè)追溯至二戰(zhàn)的驚天陰謀初露端倪.......
在發(fā)現(xiàn)自己與黑鱗人魚間某種不可思議的聯(lián)系的同時(shí),德薩羅更發(fā)現(xiàn)自己身體發(fā)生了某種變異……
4.【《養(yǎng)了兩年的紙片人是大人物》】作者:易葉子
狀態(tài):已完結(jié)(視角:主-受)
文案:
簡(jiǎn)秋然為病攢錢,沖著五百萬的獎(jiǎng)金自愿綁定養(yǎng)崽APP當(dāng)奶爸。
被養(yǎng)的崽子弱的一戳就倒,偏偏脾氣大毛病多每次被欺負(fù)都會(huì)喊自己是將軍以前有多厲害。
簡(jiǎn)秋然敷衍道:是是是,你最棒了。
然后繼續(xù)將崽子揉圓搓扁完全沒當(dāng)一回事。
直到有一天,他治病失敗意外穿越到星河時(shí)代才發(fā)現(xiàn)……對(duì)方還真是個(gè)大人物。
再次重逢,昔日一戳就倒的崽子變成手握重權(quán)人人敬畏的帝國(guó)元帥。
他依舊脾氣大毛病多,在簡(jiǎn)秋然做好惡斗準(zhǔn)備時(shí),卻突然被拉進(jìn)懷里死死抱住。
男人聲音暗?。骸澳阍俑蚁г囋?!”
5.【《全宇宙最后一只貓》】作者:醉飲長(zhǎng)歌
狀態(tài):已完結(jié)(視角:主-受)
文案:
帝國(guó)元帥季修筠星系巡察途中遇襲失蹤,歸來時(shí)軍帽上蹲了一只通體雪白的生物。
據(jù)基因檢測(cè),這只可愛又嬌貴的小家伙是兩千年前隨著人類母星一同消逝的地球生物——貓。
全宇宙最后一只貓!
帝國(guó)人民陷入瘋狂了!
6.【《除了我幼兒園全是妖怪》】作者:繡生
狀態(tài):已完結(jié)(視角:主-受)
文案:
在第四位老師也怒而辭職之后,榮歲成了山海幼兒園新上任的第五位老師。
聽聞消息的妖怪幼崽們摩拳擦掌,躍躍欲試。
第一天抱著備課本站在講臺(tái)上,榮歲用充滿愛意的目光看著未來的花朵們。
講臺(tái)下的花朵們慫成一團(tuán):這這這是哪里來的大妖怪?!QAQ
聞著味兒就好兇QAQ
適應(yīng)了新環(huán)境的榮老師對(duì)新工作非常滿意,左手?jǐn)]著一只白毛團(tuán),右手摟著一只小紅鳥,腿上還趴著一只肚皮滾圓的小胖龍。
殷燭之努力繃起臉,用短短的爪子扒著榮歲的手,不悅道:按輩分,你得叫我一聲叔祖。
榮歲不以為意的戳戳軟肚皮:哦,是嗎?
陳勝是秦末掀起反秦的第一人,可是從古至今,第一個(gè)造反起義的人似乎都逃不過,揭竿而起-聲勢(shì)浩大-盛極而衰-湮滅消亡-后來者居上的怪圈?!妒酚洝穼?duì)他的評(píng)價(jià)還是很高的,畢竟他位列世家,那是記錄王侯封國(guó)的,的確正是因?yàn)殛悇俚谝粋€(gè)挑戰(zhàn)了暴秦的威嚴(yán),讓大家都知道秦朝只剩下一個(gè)空架子了,所以天下才會(huì)紛紛揭竿而起,沒有他,估計(jì)也就不會(huì)有漢朝。
但是從史料中可以感覺到,陳勝雖然建立了張楚政權(quán),并且稱王,但是他最多就是一個(gè)有心計(jì)的小人物,他終究不會(huì)成功,他不過是天下風(fēng)云際會(huì)之時(shí)因勢(shì)而起的人且沒有才能,即便章邯不殺他,高傲不羈的楚霸王也容不下他,六國(guó)貴族也看他不上眼。
陳勝的出身,這個(gè)歷史上沒有過多的記載,連他是哪里人都爭(zhēng)論不休,《史記》《漢書》均載中國(guó)歷史上第一次農(nóng)民起義的領(lǐng)袖陳勝鄉(xiāng)里在陽(yáng)城。不僅如此,《明一統(tǒng)志》和汝南諸志的纂修者還在《人物志》中聲明陳勝為汝南人,并為其著重立傳。如《明一統(tǒng)志》卷三十一《人物》:“陳勝汝南陽(yáng)城(人)。
只是有個(gè)問題,這個(gè)陽(yáng)城是現(xiàn)在的哪里?一說河南登封市東南 ,一說今河南商水縣西南,但是發(fā)閭左適戍漁陽(yáng),九百人屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)行,為屯長(zhǎng)。這里的閭左在秦代指主要由雇農(nóng)、佃農(nóng)等構(gòu)成的貧苦人民,就是不知道,陳勝這個(gè)名字是不是他起身后起的,畢竟當(dāng)時(shí)底層的貧民好像不會(huì)有名字吧。
話說回來,最奇怪的就是,陳勝等人被征發(fā)去漁陽(yáng),大概就是現(xiàn)在的北京附近,關(guān)鍵是他們是在大澤鄉(xiāng)起義的,大澤鄉(xiāng)是哪?現(xiàn)在的安徽宿州市,他們?yōu)槭裁床恢苯颖鄙?,而是先往東走,饒了一個(gè)大圈,如果記載沒錯(cuò)的話,那么有一種可能是,這次征發(fā)的去漁陽(yáng)的徭役,不是900人嗎,這900人是兩部分,一部分在大澤鄉(xiāng)附近,所以陳勝等人向去了大澤鄉(xiāng),當(dāng)然這就是勉強(qiáng)的解釋了。
我們來看看,陳勝起事的過程,仔細(xì)想過后,感覺這就是陳勝吳廣等人有心計(jì)有預(yù)謀的一次煽動(dòng)啊,會(huì)天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。這是陳勝起事最關(guān)鍵的原因,當(dāng)時(shí)那些被征發(fā)的徭役也是知道秦律嚴(yán)苛的,這么看也是可以理解他們拼死起事的。
只是按照秦律《徭律》的規(guī)定,水雨,除興,也就是降雨不能動(dòng)工,可免除本次征發(fā),雖然沒有明確說明大雨引發(fā)徭役在路上耽擱了時(shí)間會(huì)不會(huì)被免責(zé),但是可以肯定的是,秦律還是考慮到了天氣原因造成時(shí)間耽擱問題的,正常情況下,不是有兩個(gè)被殺的秦將尉嗎,歷史記載上完全忽略了在這件事中他們的表現(xiàn),知道的是他們是在陳勝等人一系列前期工作后才被殺的,也就是徭役在魚肚子里看到“陳勝王”以及夜篝火,狐鳴呼曰“大楚興,陳勝王”。那么這兩個(gè)將尉就沒擔(dān)心過這將近1000的徭役會(huì)生變嗎?個(gè)人感覺很有可能的是,大雨讓陳勝眾人去耽擱了服徭役的時(shí)間是不會(huì)受到處罰的,或者不會(huì)受到太大的處罰。
但可是,可但是,將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。這是什么,這是陳勝吳廣給兩個(gè)將尉下了一個(gè)套,挑起了公憤趁勢(shì)做掉了兩人,殺的時(shí)候是挺解氣,不過陳勝吳廣此舉已經(jīng)是把所有人都逼到了必反的絕境,一個(gè)是能夠證明他們是因?yàn)榇笥甓⒄`服徭役時(shí)間的人沒了,另一個(gè),殺了兩個(gè)將尉,他們就已經(jīng)是和造反無異了,誰(shuí)還會(huì)不追隨陳勝,眾人已經(jīng)沒有退路了,所以我才說,陳勝吳廣有用計(jì)脅迫眾人一起起事的可能。
當(dāng)然,我這也是用現(xiàn)代的眼光,在有限的史料里去揣測(cè)的一種可能,真實(shí)的情況沒人知道,沒準(zhǔn)有就是大家不了解耽誤徭役時(shí)間的結(jié)果,索性不如搏一把,就起事了。
?陳勝?gòu)囊粺o所有到短短幾個(gè)月發(fā)展到幾十萬眾,內(nèi)心的膨脹可想而知,這也是他和吳廣被害的最大原因,起義軍隊(duì)伍迅速擴(kuò)大,起義將領(lǐng)當(dāng)然也相應(yīng)增多,人心肯定不一,他們作為最高統(tǒng)領(lǐng),卻不建立自己的警衛(wèi)團(tuán)和個(gè)人保鏢,讓手下的將領(lǐng),輕而易舉就闖進(jìn)他個(gè)人指揮部,并對(duì)他成功下殺手。
起義軍一路勢(shì)如破竹,而到了陳縣,從陳勝的決策就可以看出來,那難成大事,而且他多少是不被六國(guó)舊貴所重視的,三老、豪杰皆曰:「將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦,復(fù)立楚國(guó)之社稷,功宜為王?!龟惿婺肆橥?,號(hào)為張楚。陳勝可不可稱王,絕對(duì)可以,問題是時(shí)間不對(duì)啊,剛剛打下些底盤,秦國(guó)大軍還沒有反撲,人心也未思定,可是你這里直接稱王享樂了,到是讓吳廣去前線拼命,眾人會(huì)怎么想,如果他真的有大志,完全不必在意一時(shí)稱王之爽,可以在攻入關(guān)中,在關(guān)中站穩(wěn)腳跟,或者擊潰一次秦軍主力的反撲之后在稱王不遲,那樣的話,陳勝稱王絕對(duì)是令人心服口服的。
關(guān)于稱王的事情,陳勝還是問過名士的,也就是張耳、陳馀,他們都是曾經(jīng)的魏國(guó)名士,而且兩人也是給陳勝指出了一條明路,涉以問張耳、陳馀。耳、馀對(duì)曰:“秦為無道,滅人社稷,暴虐百姓。將軍出萬死之計(jì),為天下除殘也。今始至陳而王之,示天下私。愿將軍毋王,急引兵而西。遣人立六國(guó)后,自為樹黨,為秦益敵。敵多則力分,與眾則兵強(qiáng)。如此,則野無交兵,縣無守城,誅暴秦,據(jù)咸陽(yáng),以令諸侯。諸侯亡而得立,以德服之,如此則帝業(yè)成矣。今獨(dú)王陳,恐天下懈也。”
當(dāng)然從張耳、陳馀的建議中也可以看到,他們倆是想借陳勝起事之際,讓山東六國(guó)復(fù)國(guó)的,但這對(duì)陳勝也是很好的選擇,一旦山東六國(guó)復(fù)國(guó),那么陳勝就不必單獨(dú)面對(duì)秦軍的軍事威脅,而且事實(shí)是,你陳勝不主動(dòng)讓六國(guó)后人復(fù)國(guó),人家就不復(fù)國(guó)了嗎?六國(guó)貴族可是不屌陳勝的,包括陳勝派出去的手下,都自己建國(guó)稱王了,甚至是自己派出去的手下的手下都稱王了。
陳勝也是無可奈何,比如他派出去征討的趙地的武臣,武臣到邯鄲,自立為趙王,陳馀為大將軍,張耳、召騷為左右丞相。陳勝最終還是乖乖地把武臣的家人送了過去,而武臣派出去征討燕地的韓廣,韓廣以為然,乃自立為燕王。居數(shù)月,趙奉燕王母及家屬歸之燕。可見陳勝手下的人大多都是為了自己,沒人想到為陳勝賣命,這也就是之前說的,陳勝本來就不是貴族出身,又沒有足夠的功績(jī),那什么來震懾眾人,別人又為什么要信服他,就因?yàn)樗苑饬艘粋€(gè)王嗎?那個(gè)時(shí)候,陳勝面對(duì)的就不是一片大好形勢(shì)了,而是他完全控制不住的局面。
當(dāng)時(shí)陳勝手下唯一能打仗的將領(lǐng),估計(jì)就是周文了,他在項(xiàng)燕帳下混過,周文,陳之賢人也,嘗為項(xiàng)燕軍視日,事春申君,自言習(xí)兵,陳王與之將軍印,西擊秦??上П徽潞獡魯∽詺ⅲ鴧菑V呢,去打堅(jiān)城滎陽(yáng),滎陽(yáng)本身就易守難攻,后來劉邦也是靠著死守滎陽(yáng)硬抗項(xiàng)羽,陳勝敗在前期太過順利了,被勝利沖昏了頭腦,像劉邦朱元璋等起義軍都是歷經(jīng)磨難方成正果,而陳勝?gòu)囊粋€(gè)小小的頭目轉(zhuǎn)眼間就成了張楚王,盲目的自信最終導(dǎo)致失敗。
而且從陳勝對(duì)待吳廣之死的態(tài)度上,就可看出來,他面對(duì)的是完全失控的局面,各地稱王之人實(shí)際上已經(jīng)是不聽號(hào)令了,吳廣之軍也能算上是陳勝的嫡系部隊(duì)了吧,結(jié)果吳廣被部下殺了,吳叔圍滎陽(yáng),李由為三川守,守滎陽(yáng),叔弗能下。楚將軍田臧等相與謀曰:“周章軍已破矣,秦兵旦暮至。我圍滎陽(yáng)城弗能下,秦兵至,必大敗,不如少遺兵守滎陽(yáng),悉精兵迎秦軍。今假王驕,不知兵權(quán),不足與計(jì)事,恐?jǐn)??!币蛳嗯c矯王令以誅吳叔,獻(xiàn)其首于陳王。陳王使使賜田臧楚令尹印,使為上將 。
田臧假借陳勝的名義把吳廣做了,可是陳勝能做什么,他即便想要處理田臧都沒有實(shí)力,圍困滎陽(yáng)的軍隊(duì)聽田臧又不是聽陳勝的,只能委以重任,畢竟周文已經(jīng)敗了,只能靠田臧帶兵抵擋秦軍,這個(gè)時(shí)候陳勝就發(fā)現(xiàn)自己孤立無援了,也是怪他稱王后有些飄飄然了,引得眾人不滿,而各地稱王之人,也不聽陳勝的號(hào)令,導(dǎo)致他只能自己在陳縣面對(duì)秦軍部隊(duì)的反撲,最后還是被自己車夫殺死的,只能說陳勝有鴻鵠之志,但無鴻鵠之才。
參考資料《史記.陳涉世家》《資治通鑒.秦紀(jì)二》《資治通鑒.秦紀(jì)三》?